Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Házifeladat kérdések » Hogyan fordítanád le a követek...

Uhuka65 kérdése:

Hogyan fordítanád le a követekző orosz példamondatokat magyarra? (elöljárós eset)?

Figyelt kérdés

Megcsináltam, csak nem biztos, hogy jól. Jelenleg egyedül tanulom a nyelvet. Persze tudom, sok múlik a hangsúlyokon és a szövegkörnyezeten is. A mondatokat egy angol nyelvű internetes tesztlapon találtam. A főnévragozást tanulom - egyszerű példamondatokat igyekszek memorizálni.


Мой друг сейчас в парке. A barátom most a parkban van.

Китай находится на востоке. Kína keleten található.

Джон работает на заводе. Jon a gyárban dolgozik.

Ваза стоит на столе. A váza az asztalon van.

Мы говорим о фильме. A filmről beszélünk.


Дети играют в комнате. A gyerekek a szobában játszanak.

Турист спрашивает об экскурсии. A turista a kirándulásról kérdezősködik.

Мой брат учится в Бельгии. A fiútestvérem Belgiumban tanul.

Токио находится в Японии. Tokió Japánban található.

Книга лежит на полке. A könyv a polcon van.


Цветы стоят на окне. A virág az ablakban van.

Я говорю о путешествии. Az utazásról beszélek.

Банк находится в здании. A bank az épületben található.


Я гулаю в лесу. Az erőben sétálok.

Машина стоит на мосту. Az autó a hídon áll.

Я пишу о саде A kertről írok.

Ковёр лежит на полу. A szőnyeg a padlón fekszik.

Стол стоит в углу. Az asztal a sarokban áll.

Дети играют в саду. A gyerekek a kertben játszanak.

Пальто висит в шкафу. A kabát a szekrényben van.


Они спрашивают о правилах. A szabályokról kérdezősködnek.

Цветы стоят на окнах. A virágok az ablakokban vannak.

Я спрашиваю о магазинах. A boltokról kérdezősködök.

Пациенты лежат на кроватях. A betegek az ágyakban fekszenek.

Студентки говорят о платьях. A hallgatók a ruhákról beszélnek.

Я мечтаю о путешествиях. Utazásokról álmodozok.

Я пишу о студентках. Hallgatónőkről írok.



2021. júl. 7. 17:24
 1/9 anonim ***** válasza:
100%
Szerintem jók a fordítások
2021. júl. 7. 17:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/9 krwkco ***** válasza:

A DeepL ingyenes fordítóval is ellenőrizheted.

Bár a gépelési hibákra érzékeny. A szerencsétlen próbál valami értelmeset kitalálni:

Я гулаю в лесу. Dúdolok az erdőben.

Más környezetben:

Я гулаю в лесу. Az erdőben vagyok gulyaway.

:-)

2021. júl. 7. 18:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/9 anonim ***** válasza:

Szerintem is helyes mind, egy elírást találtam valahol a közepén

Я гуляю в лесу -> Я гуляю в лесу

2021. júl. 7. 18:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/9 anonim ***** válasza:
Persze az autocorrect kijavítja :D de remélem érthető :D
2021. júl. 7. 18:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/9 anonim ***** válasza:
4-es: nem értem, nem veszem észre a különbséget, meg tudnád magyarázni? (Tényleg nem tudok eléggé oroszul, hogy felfedezzem a hibát)
2021. júl. 7. 18:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/9 anonim ***** válasza:

#5:

A kérdező listájában: я гулаю в лесу - formailag helyesnem tűnik, nem tudom hogy létezik-e az ige, én nem találtam a szótárban

Я гуляю в лесу: sétálok az erdőben, ez az amire a kérdező gondolt

2021. júl. 7. 18:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/9 krwkco ***** válasza:

#5

гулаю rossz

гуляю jó

я helyett a van a kérdező példamondataiban.

2021. júl. 7. 18:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/9 anonim ***** válasza:
OK, ezt tényleg nem vettem észre,köszi a segítséget!
2021. júl. 7. 18:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/9 A kérdező kommentje:

Igen, köszönöm szépen a javítást. Valóban elírás történt.

A fordításhoz én a translator.eu-t használtam.

2021. júl. 7. 21:26

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!