Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Ez az angol mondat jó így?

Ez az angol mondat jó így?

Figyelt kérdés
My reason for learning english is communication.
2011. szept. 23. 20:08
 1/10 anonim ***** válasza:

Nem.

Igazából nem is értem pontosan (csak sejtem), hogy mi akar ez lenni.

2011. szept. 23. 20:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/10 x) ***** válasza:
Hát mondattanilag nem látok benne hibát de valahogy nem korrekt..
2011. szept. 23. 20:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/10 anonim ***** válasza:
hivatalos szövegkörnyezetben jó, amúgy elég ciki
2011. szept. 23. 20:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/10 anonim ***** válasza:

Hát nem tudom, ha valaki egy önéletrajban küldene egy ilyen mondatot, akkor úgy könyvelném el, hogy nem igazán ura a nyelvnek.

A "My reason for learning english" az okés, de a befejezés szegényes

2011. szept. 23. 20:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/10 anonim ***** válasza:

"The reason I'm learning English is because I'd like to communicate with people from different countries."


Számomra ez jobban hangzik, de én is csak tanulok angolul. Még nem tanultam meg:)


OFF: Észrevettétek, hogy a magyar "igekötő (főleg a meg) + múltidő" az sokszor tök olyan, mintha befejezett jelen lenne? Ezt nekem még egy tanár sem említette, és egy könyvben sem olvastam, de nekem nagyon sokat segített megérteni a befejezett jelent ez az észrevételem.


Pl. "Megmostam a hajamat". Múltidőnek mondjuk a magyarban, de mindenki tudja, hogy ez azt jelenti, hogy most tiszta a hajam - nem régen történt a hajmosás és ki is hat a jelenre. Angolul ez "I have washed my hair" - befejezett jelen.


Ha csak azt mondanám, hogy "I washed my hair", az úgy hangozna, hogy "Mostam a hajamat", azaz valamikor régebben ez szokásom volt:) Vagy rosszul értelmezem?

2011. szept. 23. 23:59
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/10 anonim ***** válasza:

Vagy pl. "olvastam azt a könyvet", azaz nem is biztos, hogy ELolvastam, az angolul is "I read ["red"-nek ejtve] that book" - nem jelenti, hogy be is fejeztem, el is olvastam.


Viszont az "elolvastam a könyvet (amit adtál)" már magában hordozza, hogy befejeztem a könyvet, most megvan nekem az abban található információ a fejemben, azaz "I have read the book (you gave me)".


Szóval azért a magyarban is ott van a befejezett jelen, csak mi múltidőnek mondjuk, pedig ahogy a példám mutatja, közel sem ugyanazt jelenti az olvastam és az elolvastam.

2011. szept. 24. 00:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/10 anonim ***** válasza:

Nyelvtanilag jó, de logikailag szerintem hibás, magyarul is hülyén hangzik, hogy azt mondod, hogy "Angol-tanulásom oka a kommunikáció."


Utolsó, jó az észrevételed, a magyarban tényleg az igekötők segítenek abban, hogy megkülönböztessük azt, ami az angolban a simple past és a present perfect közötti különbség.


Amit mondasz ugyanakkor nem hibátlan.


Az "I have washed my hair"-t tényleg úgy a legjobb lefordítani, hogy "Megmostam a hajam".


Ugyanakkor visszafelé ez nem igaz: azt, hogy "Megmostam a hajam" kontextustól függően úgy is lehet angolra fordítani, hogy

"I have washed my hair" (ha kihatással van a jelenre), és úgy is, hogy

"I washed my hair (yesterday)" (ha egy múltbeli, mondjuk tegnapi cselekményről beszélünk).


Az "I washed my hair" semmiképpen nem jelenti azt, hogy "Mostam a hajam", ezt ugyanis úgy kellene fordítani, hogy "I was washing my hair".


Mostam a hajam, amikor anyu belépett a szobába.

I was washing my hair when mum entered the room.

2011. szept. 24. 01:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/10 anonim ***** válasza:
Köszönöm!:)
2011. szept. 24. 02:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/10 anonim ***** válasza:
"One of my reasons for learning the English language is to communicate effectively with English speaking communities."
2011. szept. 24. 13:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/10 A kérdező kommentje:
öö..nem csak ez az egy mondat,mert igazából ezt írtam: My reason for learning english is communication.In my opinion,it's important to be able to speak with people from different countries. ez így jó,akkor? :))
2011. szept. 24. 19:55

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!