[MDZS] Jin-furen/Madam Jin és Yu-furen/Madam Yu "neve" hogyan szerepel a hivatalos magyar fordításban? Jin/Yu asszony? Asszonyság? Vagy esetleg valami más?
Figyelt kérdés
2021. aug. 10. 09:04
1/4 anonim válasza:
Yu asszonyként, mivel sosem vette fel a férje nevét.
2/4 A kérdező kommentje:
Na nem mondod! A kínai nők sosem veszik fel a férjük nevét, ez nyugati hóbort. Csak az a furcsa Yu-furen esetében, hogy a furen egy "valakinek a felesége" megszólítás, szóval ha nem tudják, mi a helyzet, mások azt gondolhatják, hogy Yu a férje családneve, és őt valahogy máshogy hívják. Mint pl. Jin-furennek nem Jin a neve. Nem ismerjük a rendes nevét.
Nem az okát akartam tudni, hanem hogy a furen megszólítást hogyan fordították le a magyar kiadásban.
2021. aug. 11. 12:35
3/4 anonim válasza:
Asszonynak fordították. Angolul madam-nak.
4/4 A kérdező kommentje:
A kérdésben már szerepel a Madam, úgyhogy egy kis szövegértéssel tudhattad volna, hogy tudom...
De köszönöm, akkor asszony lett magyarul, nem asszonyság.
2021. aug. 11. 13:51
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!