Kezdőoldal » Tudományok » Egyéb kérdések » Hogyan lehetne lefordítani:...

Hogyan lehetne lefordítani: "Ach du liebes Bisschen! "?

Figyelt kérdés
2011. márc. 3. 22:18
 1/6 anonim ***** válasza:
Olyasminek felel meg, hogy "Ó, kedves/imádott/drága/édes szerelmem/kicsim/ édesem/ nyuszikám"..stb.
2011. márc. 3. 22:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 anonim ***** válasza:
Ha szöveget fordítasz így, akkor csak annyival egészíteném ki az elsőt, hogy ne birtokosjelős melléknévvel fordítsd a Bisschen-t, mert magyarul nagyon hülyén hangzik, hogy pl. "drága édesem", tehát két melléknév egymás mellett.
2011. márc. 3. 22:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 anonim ***** válasza:
"Ó, kedves kicsikém!"
2011. márc. 4. 04:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 anonim ***** válasza:

Ó, édes kincsem :) Talán ezt használjuk legtöbbet magyarban, és igaza van a második hozzászólónak, a két melléknév furcsán hangzik, mégha a második egy melléknévből képzett főnév (édes mn. -> édes fn.)

Szóval valami magyarosan így hangozhat, esetleg az "Ó, drágaságom", vagy az 'Ó, drága szívem" még értelmesen hangozhat, itt már nem mn.-ből képzett fn. van.

2011. márc. 4. 05:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 anonim ***** válasza:
Jaj, te kis édes.
2011. márc. 4. 19:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 A kérdező kommentje:
Köszönöm!
2011. márc. 4. 22:24

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!