Kezdőoldal » Egyéb kérdések » Egyéb kérdések » Koreai írásjelekben kérnék...

Koreai írásjelekben kérnék segedelmet! Ikerlányaim szülinapára szeretném meglepni őket ruhába hímzett nevekkel Milyen az átírási javaslat? A nevek: Karakai Lívia és Csengele.

Figyelt kérdés

2020. szept. 21. 01:52
1 2
 1/13 anonim ***** válasza:
100%

Karakai Lívia - 카라카이 리비아

Karakai Csengele - 카라카이 첸게레

2020. szept. 21. 06:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/13 anonim ***** válasza:
És ők tudni fogják, hogy melyik kié?
2020. szept. 21. 07:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/13 anonim ***** válasza:
Az első válasz első sora visszafordítva Karakai Líbia.
2020. szept. 21. 10:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/13 anonim ***** válasza:
리디아 ez a Lídia
2020. szept. 21. 10:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/13 anonim ***** válasza:
100%

Elso valaszolo vagyok.

A koreaiban nincsen "V" betu. Naluk a "B' es "V" ugyanaz "ㅂ"

Ezert a Livia az 리비아.

2020. szept. 21. 11:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/13 anonim ***** válasza:

Karakai Lívia: 커러커이 리비어

Karakai Csengele: 커러커이 첸겔레

2020. szept. 21. 13:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/13 A kérdező kommentje:
Akkor melyik helyes? Az 1.és a 6.válasznál különbséget észleltem.A Lívia utolsó,a Csengele középső jele nem egyforma!
2020. szept. 21. 19:57
 8/13 anonim ***** válasza:

Azért tér el a kettő, mert az 1. válaszoló az "a" hangot "ㅏ"-nak írta, én pedig "ㅓ"-nak, a vezetéknévben is egyébként, nem csak a Líviában. Az "ㅏ" inkább egy rövid "Á" hanghoz hasonlít, az "ㅓ" pedig egy "O" és magyar "A" közötti hanghoz. Ez utóbbit használják a magyar szavak hivatalos átírásakor, amikor magyar "A" hang van egy szóban, de ha neked a másik verzió szimpatikusabb, az is maradhat.

A Csengele pedig azért tér el, mert a koreai "ㄹ" hang az egyértelműen sem nem "R", sem pedig "L" hang. Amikor két magánhangzó közt 1 van belőle, kicsit inkább az "R"-re hasonlít, ha még 2, akkor ay "L"-re. Ezért írtam én 2-t, mert eggyel írva inkább Csengere a hangzása, nem pedig Csengele.


A legegyszerűbben úgy tudod eldönteni, hogy melyik tetszik jobban, hogy ha bemásolod a Google fordítóba a neveket, a nyelvet koreaira állítod (ez fontos!) és utána megnyomod a mikrofon ikont. Ekkor a gépi hang felolvassa neked, hogy hogy hangzik a beírt szó koreai kiejtéssel. Így aztán azt a verziót tudod választani, amelyiknek a hangzása jobban tetszik. Persze egyik sem lesz 100% olyan, mint a magyar, hiszen a koreai és a magyar nyelvnek eltér a hangkészlete.

2020. szept. 22. 12:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/13 anonim ***** válasza:

Igazából a koreai írásban van V betű csak két Hanggal használják

Azaz wi wa wo wu

리위아 így is lehetne írni mert az a baj a ㅂ (B) betűvel hogy olvasásnál B nek fogják ejteni

Nem tom erre van valamilyen hivatalos szabály (de szerintem nincs csak javaslatok)

Pl az alex nevet is így használják hogy allegsu de lehetne K-val aleksu vagy pl a bence benseu (ahogy inkabb sz hang van mint C)

De meg lehet ugy is oldani hogy 벤쯔 de itt is már bencshő lesz (a cs az nagyon finom lesz szinte már C)

2020. szept. 25. 16:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/13 anonim ***** válasza:

Elso valaszolo vagyok. Koreaban elek es dolgozok. A parom is koreai. A nevemben is van V betu. A munkahelyen a nevtablamom is ㅂ van es nem 위.

A biztonsag kedveert az elobb vegigolvastam neki (a paromnak) a valaszokat. A 카라카이 리비아, 카라카이 첸게레 a helyes.

2020. szept. 26. 02:49
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!