Kezdőoldal » Egyéb kérdések » Egyéb kérdések » Hogyan fordítanátok ezt?

Hogyan fordítanátok ezt?

Figyelt kérdés
"Till the roof comes off, till the lights go out, till my legs give out... Can't shut my mouth. Till the smoke clears out- Am I high? Perhaps. I'am rip this shit till my bone collapse." /Yuri Boyka/

2014. márc. 7. 20:47
 1/1 sKillEr96 válasza:
Amíg a tető le nem szakad (vagy: a plafon rám nem szakad), amíg a fények nem hunynak ki, amíg a lábaim fel nem adják... Nem tudsz elk*ssoltatni. Amíg a füst ki nem tisztul - Magas vagyok (esetleg lehet átvitt értelemben "Be vagyok szívva", vagy hasonló). Talán. Addig fogok sz*rakodni, amíg a csontjaim össze nem esnek. (ez az utolsó mondat valahogy nem annyira fordítható le magyarra).
2014. márc. 7. 21:02
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!