Kezdőoldal » Egyéb kérdések » Egyéb kérdések » Valaki, aki tud angolul...

Valaki, aki tud angolul letudná fordítani nekem ezt a pár sort?

Figyelt kérdés

Ezt a szöveget egy dalból szedtem és nem nagyon tudok angolul, de kiváncsi vagyok, mit jelent:


"This superficial love thing got me going crazy

Baby if you want me, then you better need me

'Cause I'm so done, not being your number one

And if you wanna keep me, then you better treat me

Like a damn princess, make that an empress

'Cause I'm so done, not being your number one

This superficial love"


Előre is köszönöm annak, aki lefordítja nekem. :-)



2016. nov. 19. 00:36
 1/2 anonim ***** válasza:

Többé-kevésbé szó szerinti fordítás, mert most lusta vagyok költőibben fordítani:


"Ez a 'felszínes szerelem' dolog megőrjít engem

Bébi, ha akarsz engem, akkor jobb, ha szükséged lesz rám

Mert annyira elegem van, hogy nem én vagyok számodra az első

És ha meg akarsz tartani, akkor jobb lesz, ha

Egy ki****ott hercegnőként kezelsz - nem is, inkább császárnőként

Mert annyira elegem van, hogy nem én vagyok számodra az első

Ebből a felszínes szerelemből

2016. nov. 19. 02:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 anonim ***** válasza:

Azért a damn-t ne ki**szottnak fordítsuk már, épp a "francba" szintjén van káromkodás szempontjából.

Szóval vagy átkozott (a damn-t gyakran így fordítják) vagy francos hercegnő.

2016. nov. 22. 22:48
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!