Kezdőoldal » Egyéb kérdések » Egyéb kérdések » Valaki letudná fordítani...

Valaki letudná fordítani nekem a KIDS UNITED- On Ecrit Sur Les Murs című francia szám dalszövegét magyarra?

Figyelt kérdés

On écrit sur les murs le nom de ceux qu'on aime

Des messages pour les jours à venir

On écrit sur les murs à l'encre de nos veines

On dessine tout c'que l'on voudrait dire


Partout, autour de nous

Y a des signes d'espoir dans les regards

Donnons leur écrits

Car dans la nuit

Tout s'efface

Même leurs traces


On écrit sur les murs le nom de ceux qu'on aime

Des messages pour les jours à venir

On écrit sur les murs à l'encre de nos veines

On dessine tout c'que l'on voudrait dire

On écrit sur les murs la force de nos rêves

Nos espoirs, en forme de graffitis

On écrit sur les murs pour que l'amour se lève

Un beau jour, sur le monde endormi


Des mots, seulement gravés

Pour ne pas oublier, pour tout changer

Mélangeons demain, dans un refrain

Nos visages

Métissages


On écrit sur les murs le nom de ceux qu'on aime

Des messages pour les jours à venir

On écrit sur les murs à l'encre de nos veines

On dessine tout c'que l'on voudrait dire


On écrit sur les murs la force de nos rêves

Nos espoirs, en forme de graffitis

On écrit sur les murs pour que l'amour se lève

Un beau jour, sur le monde endormi


On écrit sur les murs le nom de ceux qu'on aime

Des messages, pour les jours à venir

On écrit sur les murs à l'encre de nos veines

On dessine, tout c'que l'on voudrait dire


On écrit sur les murs le nom de ceux qu'on aime

Des messages, pour les jours à venir

On écrit sur les murs à l'encre de nos veines

On dessine, tout c'que l'on voudrait dire


On écrit sur les murs la force de nos rêves

Nos espoirs, en forme de graffitis

On écrit sur les murs pour que l'amour se lève

Un beau jour, sur le monde endormi

Un beau jour, sur le monde endormi



#dal #francia #On écrit Sur Les Murs
2017. dec. 17. 11:08
 1/4 anonim válasza:

A falakra írjuk a szeretteink nevét

Üzenetek az elkövetkező napokhoz

A vénáink tintafalaire írunk

Mindent rajzolunk, amit mondani akarunk


Mindenütt, körülöttünk

Reményei vannak a reménynek

Adja meg írásukat

Mert az éjszaka

Minden eltűnik

Még a számukra is


A falakra írjuk a szeretteink nevét

Üzenetek az elkövetkező napokhoz

A vénáink tintafalaire írunk

Mindent rajzolunk, amit mondani akarunk

A falakra írjuk álmaink erejét

Reményeink, graffiti formájában

A falra írunk, hogy a szeretet emelkedjen

Egy nap az alvó világban


Szavak, csak vésettek

Ne felejtsd el, hogy mindent megváltoztass

Csináljunk holnap, egy kórusban

Az arcaink

Métissages


A falakra írjuk a szeretteink nevét

Üzenetek az elkövetkező napokhoz

A vénáink tintafalaire írunk

Mindent rajzolunk, amit mondani akarunk


A falakra írjuk álmaink erejét

Reményeink, graffiti formájában

A falra írunk, hogy a szeretet emelkedjen

Egy nap az alvó világban


A falakra írjuk a szeretteink nevét

Üzenetek, az elkövetkező napok számára

A vénáink tintafalaire írunk

Rajzolunk mindent, amit mondani akarunk


A falakra írjuk a szeretteink nevét

Üzenetek, az elkövetkező napok számára

A vénáink tintafalaire írunk

Rajzolunk mindent, amit mondani akarunk


A falakra írjuk álmaink erejét

Reményeink, graffiti formájában

A falra írunk, hogy a szeretet emelkedjen

Egy nap az alvó világban

Egy nap az alvó világban.

2017. dec. 17. 12:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 A kérdező kommentje:
A Google fordítót én is tudom használni... Valami normális fordítást szeretnék kérni.
2017. dec. 17. 13:21
 3/4 anonim ***** válasza:
67%

Vénánk vérével írjuk a falakra

Az elkövetkező napokra szóló üzeneteket

A falakra írjuk szeretteink nevét.

Mindent lerajzolunk, amit mondani szeretnénk,

A falakra írjuk álmaink erejét.

Reményeinket graffiti formájában

A falakra írjuk, hogy a szeretet felülemelkedjen

Egy szép napon a szemethúnyó világon.


Köröttünk mindenütt

A szemekben a remény jelei vannak

Írjuk le őket,

Mert az éjszakában

Eltörlődik minden,

Még a nyomaik is.


A falakra írjuk szeretteink nevét

(Aztán mint az első versszakban.)


Csupán vésett szavak,

Hogy ne feledjünk, hogy mindent megváltoztassunk,

Hogy holnap összekeveredjenek egy közös dalban

Arcaink (színének)

Keveredése.


A többi rész kb. ugyanez, néhány szó felcserélésével.

A dal a rasszizmus ellen szól.

(Nem használtam a Google-t, ne félj!) :)

2017. dec. 17. 13:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 A kérdező kommentje:
Köszönöm <3
2017. dec. 17. 14:11

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!