Most mi van a C/Szintia névvel?
Láttam sok veszekedést már arról hogy ezt most hogy írják és hogy ejtik.Vannak akik aztmondják hogy ez a fontetikus(vagy hogy kellírni,nem tudom) hogy ahogy írják úgy ejtik.De vannak akik (legtöbb esetben a Cintia névvel rendelkezők) hogy lehet Cvel írni Sz-el ejteni.
Egyiknap a tesi tanárom megkérdezte (mivel új) hogy már megakarta kérdezni hogy C-vel írom és Sz-el ejtem e,én meg mondtam hogy igen.És mondta hogy ő úgyhallotta hogy elvileg eltörölték ezt,hogy C-vel írhatják és Sz-el ejthetik.
Nem tudom ki hogy érvel.Viszont mint mondtam,Cintia vagyok,Cvel írom,Sz-el ejtem.Születésem óta így hívnak és így írják a nevem.A tanárok,rokonok,már emberek,osztálytársak, senki nem kötött bele ebbe.
Szóval ,értem én hogy törvénybe van léptetve pár dolog,de ha egy gyereknek ezt tanítják akkor jó lenne ha más is elfogadná.
24. §
(4) Anyakönyvezni a szülők által meghatározott sorrendben legfeljebb két, a gyermek nemének megfelelő utónevet lehet a Magyar Tudományos Akadémia által összeállított utónévjegyzékből.*¹
(5) Amennyiben a szülők által választott utónév nem szerepel az utónévjegyzékben, a Magyar Tudományos Akadémia nyilatkozik a kért utónév anyakönyvezhetőségéről.
↑
2002. évi XLV. Törvény az anyakönyvekről, a házasságkötési eljárásról és a névviselésről szóló 1982. évi 17. törvényerejű rendelet módosításáról
*¹ Az MTA Nyelvtudományi Intézete által anyakönyvi bejegyzésre alkalmasnak minősített utónevek jegyzéke itt található: [link]
Ebben, adható női névként szerepel a Cintia is, és a Szintia is.
A jegyzék szerint a Cintia görög mitológiai név, azt jelenti, hogy Künthosz (latinosan: Cynthus) hegyén született. Nem sz-szel kezdődik a kiejtés. És itt meghallgatható a Cynthia név kiejtése két angol anyanyelvű személytől (egy nő és egy férfi): [link] C-vel mondják.
A jegyzékben szereplő Szintia név való azoknak, akik sz-szel kívánják használni, ejteni. Hogy miért alakult úgy, hogy a neved sz-szel ejtik, nem tudom.
Vannak elterjedten rosszul ejtett szavak. Például, van több latin szó is, amiben az s-betűt a magyarok többsége sz-nek mondja, pedig, helyesen, s-nek kell mondani. Ahogyan, szintén latin szavakban, sokan k-nak ejtik, amit c-nek írnak és c-nek is kell ejteni.
Utolsó szuperül leírta.
Egyeseknek a külföldies nevek tetszenek, mai napig sokan külföldi írásmóddal próbálkoznak neveket engedélyeztetni (persze hiába). Szerintem régebben ez az alak terjedt el írásban jobban, de a külföldi filmek hatására az ejtésben inkább azt követték.
Úgyhogy hivatalosan a Cintiát C-vel, a Szintiát Sz-szel ejtjük. De Szintiával még sosem találkoztam, de olyan Cintiával se aki C-vel ejtette volna, így az emberek többsége rögtön tudja mi a helyzet.
De pl. a Richárdot is a többség CH-val írja pedig semmi funkciója ennek a c-nek már.
*Egyébként sz-szel kecsesebben néz ki a Szintia, nekem úgy
jobban tetszik, de C-vel is jó.
Szóval most eközül a két forma közül választhatsz:) Egyébként olyan is volt, hogy valaki tudta, hogy az illető Lóri, de valami hivatalos dolgot akart neki címezni, és akkor még leellenőrizte, hogy Lóránt, vagy Loránd:)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!