Kezdőoldal » Ételek, italok » Nemzetek ételei, italai » Miért számított tiltott...

Miért számított tiltott dolognak (halálos bűnnek) a borjúhús fogyasztása a régi Oroszországban?

Figyelt kérdés
Nagy Péter modernizációs reformjai előtt az orosz hagyományok tiltották a borjúhús fogyasztását. Konkrétan halálos bűnnek tartották. Miért?

2019. szept. 11. 07:31
1 2
 1/12 anonim ***** válasza:
100%
Honnan vetted ezt az infót? Mert ilyenröl még nem hallottam!
2019. szept. 11. 07:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/12 A kérdező kommentje:
Borisz Godunov cár idején, amikor fellépett egy trónkövetelő, aki Rettegett Iván fiának adta ki magát Lengyelországból vonult be Oroszországba. A hatalmat sikerült megkaparintania és 10 hónapig uralta az orosz trónt. Tele volt az udvara lengyelekkel, akik katolikusok voltak és a felesége is lengyel volt. Szerette a nagy lakomákat és különösen a borjúhúst, ami miatt az őt addig támogató oroszok is megbotránkoztak és pogánynak kezdték nevezni, aki Oroszországot katolikus állammá akarja vélhetően csinálni. Az akkori oroszok számára a borjúhús fogyasztása tiltott dolog volt, halálos bűn. De akkor gondolom a felnőtt szarvasmarhát meg lehetett enni, csak a bocit nem.
2019. szept. 11. 08:45
 3/12 anonim ***** válasza:
100%
Valami forrást is meg tudsz adni? Mert a neten nem találok semmit erröl a történetröl!
2019. szept. 11. 11:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/12 anonim ***** válasza:
100%

Idöközben a magyar wikipédiában találtam ilyen elképzelést, de sem német, sem angol források nem említenek semmit a borjúhúsról, ellenben bojárokat említenek, mint problémát.

Érzésem szerint valaki egyszerüen félrefordított valamit.

2019. szept. 11. 11:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/12 anonim ***** válasza:
100%
Elég nehéz lenne a боярин és a телятина félrefordítani. Csak a magyarban van hasonlóság.
2019. szept. 12. 10:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/12 anonim ***** válasza:
51%
A kérdés, hogy a magyar szöveg mi alapján készült, mert ha az angolt fordította valaki kevés tudással, akkor nem kizárt. Nem hinném, hogy orosz szövegböl indult volna a cikk!
2019. szept. 12. 10:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/12 anonim ***** válasza:
67%
boyar és calf sem hasonlít
2019. szept. 12. 10:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/12 anonim ***** válasza:
68%
A google-fordító azonban keverheti a magyar borjú és bojár szavakat - már volt szerencsém ilyen félrefordításokhoz!
2019. szept. 12. 15:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/12 chtt válasza:
100%

Azt nem találtam meg, hogy halálos bűnnek számított (de lehet, hogy csak azért, mert minden türelemnek híján vagyok), de annyit igen, hogy "rossz étel" vala.

- ...приказывая подавать к столу телятину, которую русские не ели.

- ...причём царь угощал бояр польскими блюдами и вновь телятиной, считавшейся в Москве «поганой едой» -- gyanítom a "поганый" = rossz (mocskos, szemét) melléknevet fordították tévesen pogánynak (amolyan "hamis barátnak" nézem) - pogány = языческий

Amúgy az orosz Wikiből idéztem (I. Ál-Dmitrijt - [link] - nyitottam meg, és kattintottam az orosz részre; megnéztem az angolt is, ott nem láttam borjúhúst... de mondom, nincs türelmem végigolvasni, szóval a nálam türelmesebbek... :)

2019. szept. 12. 18:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/12 anonim ***** válasza:
100%
Én is csak ennyit találtam az orosz wikipédiában, de sem az angolban, sem a németben meg sem említik a lakomákat vagy borjúhúst.
2019. szept. 12. 18:46
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!