Lefordítaná nekem ezt a mondatot valaki? (angolról-magyarra)
Figyelt kérdés
We will offer a FULL refund to you without any requirements. And you do not need to ship it back to us.
(Rendeltem ebayről, de nem megfelelő a termék, hibás. Az eladó írta nekem... én meg nem tudok angolul, a fordító meg hülyeségeket ír.)
2016. jún. 22. 14:07
1/1 anonim válasza:
Teljes visszatérítést ajánlunk bármilyen követelmény nélkül.És nem kell visszaszállítanod (gondolom a terméket)nekünk.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!