Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Házifeladat kérdések » "Már 5 éve szeretem a focit"...

"Már 5 éve szeretem a focit" angolul?

Figyelt kérdés
Az "I've been loving soccer for 5 years now" nyelvtanilag helyes?

2020. febr. 20. 17:05
 1/6 anonim ***** válasza:
74%
Nem. A love statikus ige, tehát nem rakjuk folyamatosba.
2020. febr. 20. 18:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 anonim ***** válasza:
38%

Én így fordítanám:

1, I have loved football since 5 years

2, It's been 5 years since I started to love football

2020. febr. 20. 19:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 anonim ***** válasza:
esetleg még az already-t beleírhatod, de szerintem felesleges
2020. febr. 20. 19:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 anonim válasza:
100%
I have loved football/soccer for 5 years.
2020. febr. 20. 19:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 chtt ***** válasza:
71%

"I have loved football since 5 years."

Nem használhatod a "since"-t, mert az időponttal áll, az "öt éve" pedig időtartam.

A négyesé az igazi:

I have loved football/soccer for 5 years.

vagy since-szel:

I have loved football/soccer since 2015.

2020. febr. 20. 20:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 Estádio de Felchút ***** válasza:
33%

A "love" ige bizonyos esetekben természetesen kerülhet progresszív alakba, vagyis viselkedhet dinamikus igeként:

“Hey, Jean. I’m loving that new haircut!”

A megfejtés: I've been keen on soccer for 5 years.

2020. febr. 20. 23:49
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!