Kérem szépen valaki lefordítaná magyarra?
Ha lehet ne google fordítóval,inkább azok akik jól tudnak angolul.
!!!!NAGYON FONTOS!!!
Delia-(Ramai)
Stay
Stay and dance with me
My chest doesn't keep away
Arrhythmical with my heart to step on you
All night, a whole life
A silent exchange of glances
And write that it hurts, but it seems tasty
Enter my soul and sabotage it
Dot the lines, pass past the mark
Semi-drunk, semi-awake, semi-high
You semi-leave, but I want you to stay longer
Don't leave me in the echoes of dance
Sing to me in whispers until the last step
Stay and dance with me
My chest doesn't keep away
Arrhythmical with my heart to step on you
All night, a whole life
Stay and dance with me
My chest doesn't keep away
Arrhythmical with my heart to step on you
All night, a whole life
Read carefully, on closed eyes
I brought you to the margins for you to push me
Smile at me with fear, throw me into the void
You tell me that I'll fall, I take it like a flight
Semi-drunk, semi-awake, semi-high
You semi-leave, but I want you to stay longer
Don't leave me in the echoes of dance
Sing to me in whispers until the last step
Stay and dance with me
My chest doesn't keep away
Arrhythmical with my heart to step on you
All night, a whole life
Stay and dance with me
My chest doesn't keep away
Arrhythmical with my heart to step on you
All night, a whole life
Rămâi az maradjot jelent.
Az elso vers szak: Maradj es tancolj velem.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!