Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Házifeladat kérdések » Ennek 2 angol mondatnak a...

Ennek 2 angol mondatnak a nyelvtanja helyes? SÜRGŐS!

Figyelt kérdés

Újságba volt, és le kell fordítani és a nyelvtanját is kérdezik, de nem nagyon értem.


Az első:

-God not climate change will cause apocalypse

Miért nincs a not előtt ‘is’? Értelmes így? Vag ha igen, ezt hogy hívják nyelvtanilag?


A második egy leíró szövegből van:

We can have a conversation how the older you get, the better you are estimating the time required to microwave.

A ‘the better you are’ után nem értek semmit nyelvtanilag... hasonló szerkezetet kéne tudnom használni, de nem értem, hogy miként van a ‘reauired’ utána


A harmadik:

-My generation is going to be known for wanting to (...)

A ‘going to be’ után miért jön ‘to be known’?


Köszönöm szépen nagyon előre is a válaszokat!!



2018. máj. 10. 03:07
 1/7 anonim válasza:
Az első probléma az, hogy a három mondatból talán a harmadik az egyetlen értelmes , az első is az lenne , de a god not -nak semmi értelme , ami utána jön az helyes.
2018. máj. 10. 05:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim ***** válasza:
Az elsőnek se is-zel se is nélkül nincs semmi értelme.
2018. máj. 10. 05:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 anonim válasza:
Nem helyes.
2018. máj. 10. 07:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 anonim ***** válasza:
Az elsőnél bele kell képzelni egy vesszőt, vagy némi kiegészítést, ha így nem tiszta a jelentése: God, not climate change will cause apocalypse esetleg God (is the one), not climate change (who) will cause apocalypse - Isten, nem (pedig) a klímaváltozás fog apokalipszist okozni. Is semmiképpen nem kéne oda önmagában, legfeljebb ahogy jeleztem, egy olyan szerkezetben, hogy "God is the one". Újságcikkek címeiben gyakoriak ezek a hiányos szerkezetek.
2018. máj. 10. 08:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 anonim ***** válasza:

Az elsőnél, ha jó kárpát-medencei szokás szerint meggéppuskázod vesszőkkel, mindjárt igen értelmes lesz:

God, not climate change, will cause apocalypse

A második... hát, a minél - annál szerkezetet nem tanultad? Vagy a kifejezésmóddal van problémád? Minél öregebb leszel, annál jobban meg tudod becsülni, hogy mennyi ideig kell mikrózni, mondanánk magyarul. Lehet, hogy ha úgy fogalmazott volna, hogy you are in estimating, az egyszerűbb lett volna.

2018. máj. 10. 08:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 anonim ***** válasza:
(mindig megfogadom, hogy mielőtt elküldeném a szöveget, még egyszer visszamegyek, változott-e, de most se tettem)
2018. máj. 10. 08:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 anonim ***** válasza:

Ami a kettőből a harmadikat illeti, a passzív infinitívről még nem tanultál?

"A ‘going to be’ után miért jön ‘to be known’?" Hajnali háromkor már ernyedt lehettél, csak egy 'be' van.

2018. máj. 10. 08:19
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!