Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Akiknek magyar az anyanyelvük,...

Akiknek magyar az anyanyelvük, külföldön hogy gondolkoznak? Tobbi lent

Figyelt kérdés
Furan fogalmaztam a kérdést, az lenne a lényege, hogy aki alapból Magyarországon született, csak magyarul beszélt 17évig kb és elkezdte tanulni az angolt, úgy hogy már kívülről tudja a nyelvtant, szavakat stb, tehát érettségizni is simán tud belőle, ha ki költözik külföldre akkor ha angolul beszélnek hozzá, először lefordítja az agyában magyarra a kérdést és amit ő válaszol először magyarul találja ki és utána fordítja le angolra, tehát angolul válaszol, vagy akinek mar ennyire megy az angol nem is fordítgat magában csak angolul válaszol? Remélem érthető a kérdés :)

2019. szept. 7. 12:42
 1/6 anonim ***** válasza:
83%
Nem, angolul (németül stb.) gondolkodunk. Például azért is, mert ha valaki külföldön járt egyetemre, és angol/német szakirodalomból tanult, sok esetben meg se nagyon tudja már fogalmazni a (munkahelyi) gondolatait magyarul, mert nem jutnak eszébe a magyar szavak vagy nem is ismeri őket.
2019. szept. 7. 12:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 anonim ***** válasza:
100%
Nyelvszakos voltam, de nem angolos. (ezt csak azért írom, hogy lásd tényleg megy a nyelv, idegen nyelven diplomáztam és tanultam külföldön is erasmussal). Soha nem fordítom le magyarra amit mondanak, és a választ sem magyarul gondolom ki. Egyszerűen nincs rá szükség, hiszen érted mit mondanak,és tudsz is rá válaszolni. Ez a fordítgatás nagyon alacsony nyelvi szinten van csak.
2019. szept. 7. 12:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 anonim ***** válasza:
100%

Nem fordítok le soha semmit, hiszen az rengeteg időbe kerülne, és rendkívül megnehezítené a társalgást vagy az írást. Néha olyan dolgokról is az itteni nyelven álmodom, amelyek eredetileg Magyarországon történtek velem.

Az, hogy a magyar szavakat és a nyelvet nem felejtem el, annak köszönhető, hogy szak- és műfordítással foglalkozom hosszú évek óta. Egyébként a lányomon kívül - aki már itt született ugyan, de megtanulta az én anyanyelvemet is - szinte senkivel nem beszélek magyarul, csak amikor hazalátogatok.

2019. szept. 7. 13:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 anonim ***** válasza:
100%
Nem kell ahhoz külföldre menni. Ha beszélsz valakivel egy másik nyelven, akkor nem fordítasz oda-vissza magadban. EZ nyelvi szinttől független szerintem.
2019. szept. 7. 18:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 anonim ***** válasza:

Nem buta kérdés, én is ezen gondolkodtam mikor 12-14 évesen egy A2 szint körül voltam, hogy vajon később az ember full úgy gondolkodik vagy csak nagyon gyorsan fordít-e?


De nem kell fordítgatni. Sőt, ehhez külföldön se kell élni, mert már egy B2 szint körül is reflexből ön a legtöbb dolog, csak 1-2 komplexebb kérdés, vagy szóösszetétel lehet amit 'manuálisan' kell átfordítanod :D


Én már pár éve külföldön vagyok, s igazából az a poén hogy még egyedül, otthon is sokszor 'angolul gondolkodom'.

2019. szept. 8. 20:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 anonim ***** válasza:

Ahogy a tobbiek irtak, angolul gondolkozol, nem forditgatsz. En meg almodni is sokszor angolul szoktam.

Nagyon ritkan elofordul, amikor amerikaiakkal beszelgetek, hogy annyira belelovalom magam valamilyen temaba (vagy amikor nagyon rohogunk valamin) elfordul hogy magyar szavakat teszek bele a mondatba, mert annyira nem figyelek a gondolkodasra, ilyenkor inkabb az erzelmek vezetnek es neha benyogok egy "de jo" "apam" stb. kifejezeseket :D

2019. szept. 9. 22:31
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!