Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Do sit down, hogy fordítható?

Do sit down, hogy fordítható?

Figyelt kérdés

Értem hogy miért rakták oda a do-t (a hangsúlyozás miatt), de magyarul hogy lehet ez visszaadni?


Mellesleg azt hittem, kissé régimódi (A koronában mondta Erzsébet királynő sokat), de láttam már "mai" videóban is, pl. interjúkban használni ezt a fogalmazási módot.


2020. ápr. 2. 23:38
 1/5 anonim ***** válasza:
25%
Igenis üjjé' le!
2020. ápr. 2. 23:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:
0%
Írásban sehogy, szóban lehet csak kihangsúlyozni.
2020. ápr. 2. 23:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:
74%
„Ülj csak le”, tehát nyomatékosabb.
2020. ápr. 3. 00:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim ***** válasza:
80%
Viccet félretérve szerintem a kérdező a "Please, do sit down!" mondatra gondol, ami nem nyomatékos, hanem inkább illedelmes mondat. Nem csak úgy odaveti, hogy "ülj le", hanem kifejezetten hellyel kínálja az illetőt.
2020. ápr. 3. 00:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 Vree ***** válasza:
38%

Szerintem a #3as tökéletes.

Beletehetsz más tölteléket, mint: Ülj már le végre., Üljön le nyugodtan., Üljön le, kérem. - de sztem nincs jobb közelítés, mint a #3as csak-ja

2020. ápr. 3. 13:48
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!