Hogyan kell ezt leírni németül?
Hogyan kell helyesen leírni az alábbi mondatot:
"Kérem, ha csomagom érkezik adja le az alábbi címen:"
"A levél küldeményeket dobja a postaládába."
Aláírásnak mit szokás írni?
Köszönettel vagy üdvözlettel?
Az első mondat: Bitte liefern Sie mein Paket an die unten angegebene Adresse
A második: Werfen Sie E-Mails in die Mailbox.
Aláírásnak szerintem jobb a köszönettel.
#1) "Werfen Sie E-Mails in die Mailbox."
Arra azért kíváncsi lennék, hogy miként lehet egy emailt egy elektronikus postafiókba "bedobni"... Tán azon is van egy olyan bedobó nyílás, mint a postaládán?
Helyesen:
Werfen Sie die Briefsendungen in den Briefkasten.
Ja igen, az első mondat sem igazán az, amire a kérdező kíváncsi, mert:
Bitte liefern Sie mein Paket an die unten angegebene Adresse. = Kérem a csomagom alábbiakban megadott címre szállítását.
Gondolom a kérdező azt szeretné tudni, hogy mit írjon akkor, ha nem tudja átvenni személyesen a küldeményt, mert nem lesz otthon, ezért egy másik címre ad meg, hogy ott adja le a posta, vagy futárszolgálat. Ebben az esetben a németül ua. az ige, mint magyarul, tehát leadni = abgeben.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!