Weboldalunk cookie-kat használhat, hogy megjegyezze a belépési adatokat, egyedi beállításokat, továbbá statisztikai célokra és hogy a személyes érdeklődéshez igazítsa hirdetéseit. További információ
Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Valaki le tudná nekem forditan...

Valaki le tudná nekem forditani ezeket a szavakat?

Figyelt kérdés
Set the agenda,expose corruption,trace sources,spread rumours,lacked credibility,made headlines,went viral,fell for the scam,armed,scrambled,delved into,rigged,a cover up,accountability,vulmerable,devastated,shot on the location,fly on the wall style,undeniably,frankly,undoubtedly

#angol #forditad
okt. 7. 20:15
 1/8 anonim ***** válasza:
Szótár.
okt. 7. 20:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/8 anonim ***** válasza:
63%

Set the agenda - meghatározza a napirendet (vagy meghatározta, lehet múlt idő is)

expose corruption - leleplezi a korrupciót

trace sources - források kinyomozása

spread rumours - pletykákat terjeszt (vagy terjesztett, lehet múltidő is)

lacked credibility - (valakiből/valamiből) hiányzott a hitelesség

made headlines - bekerült a vezető hírekbe

went viral - "virális lett", azaz váratlanul és hirtelen nagyon elterjedt az interneten

fell for the scam - bedőlt az átverésnek/csalásnak

armed - felfegyverzett

scrambled - ezt kicsit nehéz lefordítani, abban az értelmében, ahogy a többi kifejezés alapján itt vélhetően érteni kell nincs rá jó magyar szó, "tülekedett" talán; de például a rántotta scrambled eggs

delved into - elmélyült (valamiben)

rigged - szövegkörnyezet függő, én lefixáltnak mondanám (pl előre lefixált (elcsalt) választás, meccs)

a cover up - egy fedősztori; a valóság eltakarása, elleplezése

accountability - számonkérhetőség

vulnerable - sebezhető

devastated - megsemmisített (ha ember, akkor inkább lesúlytott, letaglózott)

shot on the location - a helyszínen lelőtt

fly on the wall - légy a falon

undeniably - tagadhatatlanul

frankly - őszintén

undoubtedly - kétségtelenül

okt. 7. 20:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/8 A kérdező kommentje:
Köszönöm
okt. 7. 21:06
 4/8 anonim ***** válasza:
100%
A fly on the wall-nak van olyan jelentése is, mint észrevétlen megfigyelő
okt. 7. 21:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/8 anonim ***** válasza:

shot on the location - a helyszínen lelőtt


Helyszinen filmezett inkabb


Shot at the scene lenne a helyszínen lelőtt

okt. 9. 12:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/8 anonim ***** válasza:
Vulnerable lehet veszelyeztetett is.
okt. 9. 12:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/8 anonim ***** válasza:
A helyszínen filmezett az shot on location, névelő nélkül.
okt. 10. 17:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/8 anonim ***** válasza:

Shot on the location - furcsa


Shot at the location, ha mar van nevelo.

okt. 11. 02:19
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2020, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info@gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!