Angolról magyarra fordítás?
Figyelt kérdés
It says „Let’s face it.Sometimes we’re just too tired to smile”
„Use Happy-Face and stop pretending”
Passz
I know who owns this store
Tudom kié ez a bolt
haven’t seen him for a while,though
egy ideje nem láttam
2020. nov. 29. 14:57
1/2 anonim válasza:
Első: Azt mondja: ,,Fogadjuk el / nézzünk szembe vele / nézzünk szembe ezzel! Néha csak túl fáradtak vagyunk mosolyogni."
Második: ,,Vágj vidám arcot és ne színészkedj tovább!"
Harmadik: jó
Negyedik: jó
2/2 chtt válasza:
though - azonban, de (nem hagynám ki a mondatból:)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!