Skandináv nyelvek közül melyiket érdemes megtanulni, norvégot, svédet vagy a dánt? Melyik után a legkönnyebb hozzátanulni utána a másik 2-t is?
Nem vagyok szakértő, de van egy dán szakos rokonom. Ő mondta, hogy a dánnak nagyon nehéz a kiejtése. És a kiejtésen nem csak a szép beszéd múlik, hanem megváltozik a szavak jelentése olyan hangoktól, amiket a nem dánhoz szokott fül szinte alig tud megkülönböztetni.
Mondjuk dánul el tud olyannal beszélgetni, aki csak norvégul tud. Szóval elég közel van a két nyelv egymáshoz.
Tényleg az a legkönnyebb, ha a norvéggal kezded, mert azzal már a másik kettőt is megérted valamennyire. PL. a dán írás majdnem teljesen ugyanolyan, mint a norvég, pár szó írása különbözik, lehet látni egyes dobozokon is, ahol sokszor úgy van feltüntetve a nyelvnél, hogy NO/DK. Ha tudod az egyiket olvasni, a másikkal sem lesz gond. Azonban a dán kiejtés tényleg nagyon nehéz. Lenyelik a hangokat, a többi skandináv ország alig érti őket. A svéddel kapcsolatban pedig azt látom, hogy ők jobban meg tudják magukat értetni a norvégokkal, és fordítva, mert eléggé hasonlít a két nyelv kiejtése. Viszont az írás már jobban eltér, mivel a svédben van ö is például, ami a norvégban és a dánban nincs.
Én norvégot tanulok, és így már találkoztam jópárszor ezekkel a nyelvekkel, össze tudom hasonlítani.
Az utolsó kérdésedre a válasz: igen, a norvég a középút.
Írásban megérti a dánt, kiejtésben nagyjából a svédet.
Viszont tényleg nagyon sok dialektus van Norvégiában. PL. egy osloi nem biztos hogy maximálisan megérti egy bergeni ember beszédét. Főleg hogy ugye van a nynorsk meg a bokmål. Plusz ezeknek a helyi változatai. Keveredések, meg különböző kiejtési módok.
Remélem tudtam segíteni valamennyit :)
én svédet tanultam, nekem az tűnik a legkönnyebbnek :) a norvégot tényleg értem, viszont a dánt alig, úgyhogy ebből a szempontból lehet h tényleg jobb a norvég.
Egyébként meg azt tudom mondani, h azt a legérdemesebb tanulni, amelyik országban élni szeretnél, persze ha mindhármat feltétlen meg akarod tanulni, akkor mindegy :)
Nagyon szépen köszönöm a válaszokat!! Mindet hasznosnak ítéltem! A norvég felé azért hajlok kissé, mert a munkahelyemnek van osloi kihelyezettsége, átkérhetném magam bármikor, ha ott akarok majd lakni. Most Angliában vagyok, gondoltam, addig jó alap. Ha meg majd hazaköltözöm egyszer Magyarországra, úgy láttam, mindhárom nyelv keresett, de inkább svéd, de van, hogy dán is, és ezért érdekelne, mennyire nehéz az embernek magát később "átképezni".
Szóval köszönöm a segítséget!
"Skandináv nyelvek közül melyiket érdemes megtanulni"
Annak az országnak a nyelvét, ahova emigrálsz.
"Melyik után a legkönnyebb hozzátanulni utána a másik 2-t is?"
A norvég van középen, ezért _elvileg_ ahhoz. Gyakorlatilag meg a dán sokkal nehezebb a svédnél és norvégnál, ezért tökmindegy, hogy a svéddel vagy a norvéggal kezded, a dán lesz a szűk keresztmetszet.
"Azt olvasom legtöbb helyen, hogy a norvéggal lehet legjobban elindulni, ha a másik kettő is érdekel, de azt is olvasom, hogy annak meg több nyelvváltozata van, pl bokmaal"
Több nyelvváltozata van, de a gyakorlatban a svédnek is. Mindnek egy csomó változata van, és dialektuskontinuumot képeznek nagyjából.
A különbségek nem óriásiak, a bokmaal-dán viszony kb. olyan, mint egy mai magyar szöveg és egy Kazinczy-szöveg viszonya, és a bokmaal-nynorsk is hasonló különbség. A beszédértés más téma.
"És valóban a norvég a középút"
Nézz a térképre: nem úgy van?
Látom, régi kérdés már, de csak most leltem rá. Bár sok újat nem tudok mondani, és valószínűleg azóta már perfekt vagy norvégból : ) És talán másnak segítségére lehetek.
Én éltem Dániában évekig, és bár nem beszélem anyanyelvi szinten, de azért megértem és engem sem tudnának ott eladni. Így eléggé megalapozottan tudom kimondani, hogy a dán nyelv kiejtése TÉNYLEG nagyon nehéz, viszont az elsajátítása nem lehetetlen. Magyar fülnek a svéd hangzik a legbarátságosabbnak, ugyanakkor a norvég sem borzasztó nehéz, viszont függetlenül attól, hogy "kevesen" vannak, iszonyatos számú dialektus van, nem beszélve az ott élő lapp törzsek nyelveiről.
Érdekes, hogy Izlandot és Finnországot nem említetted meg, márpedig földrajzilag ők is Skandináviához tartoznak.
- Nyelvtani szempontból a Finn nyelv a legnehezebb, ezt követi az izlandi, s a három általad említett ország nyelvtana nagyjából megegyező nehézségű.
- Kiejtés szempontjából viszont pont a finn mondható a legkönnyebbnek, bár dialektusok ott is akadnak.
Nekem azt mondták a dánok, hogy a norvég a középút, a legkönnyebb svéd és a legnehezebb dán között, és a norvég is az a nyelv, amely közvetítőként léphet fel.
Számos svéd osztálytársam volt, de akárhányszor a dánokkal beszéltek, mindig angolul társalogtak; a norvégokkal viszont nem. És a norvégokkal a dánok is valami keveréknyelven beszéltek. Ez azt jelenti, hogy a norvég nagyjából megérti mind a kettőt, és fordítva is, a dán és a svéd viszont nem értik meg egymást. Az izlandi teljesen elrugaszkodott mindháromtól, ők némi hasonlóságot csak a "félúton" lévő, és amúgy Dániához tartozó Ferörer-szigetek nyelvével mutatnak, bár az sem túl magas.
A finn pedig természetesen teljesen más világ. A svéd uralom-közelség nyomán átvett néhány szavon kívül (pl. appelsiini-apelsin) semmi köze a skandináv nyelvekhez.
9-es (és többiek is): nem tudom, követed-e a kérdést, de az említett két ország valójában, szigorú értelemben nem tartozik Skandináviához, csak szeretjük hozzácsapni őket is. De főleg azért nem is említettem egyiket sem, mert ezek már nem értik meg egymást kölcsönösen, míg a svéd-norvég-dán hármas azért valamennyire igen. Az izlandira és a finnre ez már nem igaz.
Viszont fején találtad a sziget, Izland 16 éve szerelmem, óangollal tanulom, mert angolos nyelvész vagyok, és még mindig értenek egy óangol szöveget, olyan sokáig voltak elszeparálva, imádom, egy csoda az izlandi! A finn meg kifejezetten sosem érdekelt, de idén volt egy kedvezményes nyelvtanulási lehetőség és belevágtam, és azt kell mondjam, nem is tudom, eddig miért nem. Norvégot is tanulok és a finn bár nyelvtanra nehéz (illetve igazából magyar logikával nem, csak sok mindent kell megjegyezni), de kiejtésben annyira jól érthető, mindent kiolvasnak, kimondanak, ami le van írva, hogy ez (nekem legalábbis) irtóra megkönnyíti! Egy norvég hallott szöveggel sokkal jobban megszenvedek.
Talán emiatt a finn egy kicsit közelebb áll a szívemhez, mert több a sikerélmény, de szerelem mindhárom nyelv, illetve az óangollal mind a négy, bár az csak kuriózumként értékes, beszélgető partnerem nem nagyon lesz benne :)))
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!