Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Jól fordítottam németre az...

Jól fordítottam németre az alábbi mondatot: Kedves tőled, h. kijöttél elém Das ist nett von dir, dass du vor mich gekommen bist vagy vor mich zu kommen?

Figyelt kérdés

2012. szept. 30. 18:25
 1/6 anonim ***** válasza:
Das ist nett von dir,dass du mich abgeholt hast.
2012. szept. 30. 18:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 anonim ***** válasza:
0%

Kedves Nemetre Forditok (Kerdezo es valaszolo)!

Ja, befürworte, helyes a nemetre forditott mondat, az elso valaszadoe (nemet anyanyelvukent irom).

Viele kellemetlenseg az igekotos igek nagyon absztrakt jelenteseivel: KI / BE / FOL / LE + vesz, tesz, nez, visz, megy, jon... angolul is: take / get / go / come + up, down, off, out, in... toljad ossze: es mit is jelent??

A "kijon" jelentese olyan a magyarban, mint az "elvesz" "foltesz" "kimegy" meg angol "take up" "get off" "put out" (vagy: nemet ausgehen es auskommen... aufnehmen es ansehen...) - egyenkent mindnek 13 jelentese van, ebbol :-) 10 olyan absztrakt, hogy FOLTESZEM, nem is tudod rogton mi az angolul vagy nemetul. Es azon fordul a jelentesuk, hogy mi a kontextus (vagyis alany es targy az ige korul), es akkor hogyan fordithatod mas nyelvre.

Vagyis a kontextust (minden forditasra all), nem szoformat (hangokat) forditunk. Pedig meg en is sok ev utan, magyarul tanulva a hangokat szeretnem... :-) A legjobb szokas az, ha nem alakul ki (meg)szokas (angol mondas). Nemetul pl.

KIJON + a hazhoz (vki) - (sie) ist bei uns erschienen

A batyammal jol KIJONNEK - (sie) vertragen sich gut mit meinem Bruder.

Az asszony a zsebpenzebol KIJÖTT - Das Weib kommt mit seinem Taschengeld aus.

valami (mint a szeg) alig JON KI - (der Nagel) ist schwer herauszukriegen

(Szamolunk es) nem JÖN KI az eredmeny. - (Wir rechnen und) es kommt immer dasselbe heraus.

AUCH: Das Rechnung geht nicht auf.


Es legalabb nehanyban volt KOMMEN es GEHEN is... :-) Szoval megvan a forma: JON + KI > akkor KOMMEN + AUS - dehogy: megnezzuk az egesz kontextust.

Elvegeztem a jovo heti hazi feladatodat is. :-)

2012. okt. 3. 00:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 anonim ***** válasza:

FOLTESZEM,=feltételezem

-----------

Ezt írd le németül, mert magyarul elég zavaros.

2012. okt. 3. 08:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 anonim ***** válasza:

Das Rechnung geht nicht auf.

------------

Die Rechnung....egy német anyanyelvü nem ír ilyen hülyeséget!

2013. jún. 1. 15:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 anonim ***** válasza:
80%
Csak én nem értem, amit a kettes írt?
2013. jún. 2. 07:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 anonim ***** válasza:

KIJON + a hazhoz (vki) - (sie) ist bei uns erschienen

----------------

Naná, a "Jungfrau Maria ist bei dir erschienen. Neked a Szüz Mária is kijön házhoz?...:)))

2013. jún. 2. 10:00
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!