Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » A harmadik, sokadik nyelvet...

A harmadik, sokadik nyelvet hogy tanuljátok? Nem pont a nagyon hasonló nyelvekre gondolok, hanem pl. angol-orosz-francia, szóval nem a szláv nyelvekre.

Figyelt kérdés

Szintén előveszitek a nyelvkönyvet és gyerünk a szavakkal, olvasmánnyal, nyelvtannal? Fordítás, feladatok, pipa, ha jó, és ejnye-bejnye ha nem?

Én egyszerre tanulom az angolt, hetente váltom, de amikor pl. orosz hét van, akkor angolul még a nagyon egyszerű sem jut az eszembe... És fordítva is így van. :(



#nyelv #sokadik nyelv
2014. okt. 5. 19:15
 1/9 anonim ***** válasza:

Szia! Nekem is több nyelvet kell párhuzamosan vinnem. A rendszerem ugyan az minden nyelv esetében: alapnyelvtan és alapszavak belapátolása. Megpróbálok minden nap, minden nyelvvvel legalább 10-15 percet tölteni. Nekem az alábbiak segítettek:

1. ANGOL: "Game of Thrones" olvasása, legalább 2-5 oldal naponta.

2. NÉMET: Naponta 1 német nyelvű cikk elolvasása a neten és DuoLingo-n 1 db 20 kérdéses lecke teljesítése.

3. OLASZ: Napi 1 cikk elolvasása (Corriera della sera)és 2-5 mondat fordítása a DuoLingo-n (Immersion).


Ezek naponta 40-60 percemet veszi igénybe, de stabil tudás megtartását eredményezi. Most gondolkodok egy újabb nyelv elindításába (francia, spanyol, vagy orosz). A terv egy nyelvkönyv alapján való elindulás és alapszavak bevágása. :)

2014. okt. 5. 21:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/9 anonim ***** válasza:

Megkérdezhetem,milyen nyelveket tanulsz? :)


Én 3 nyelvet tanulok:angol,francia,orosz,pont amiket példának is írtál. :D

Igazából van hogy ha pl. egy nap tanulok franciát meg oroszt,akkor az angolra már nincs idő vagy pl. az orosz marad ki.De amúgylegtöbbször próbálok időt szánni rájuk.Most is az angol könyvemmel ülök itt.Nekem még ilyenkor is simán van hozzá energiám meg türelmem,ez nem probléma.Valami máshoz nem biztos hogy lenne,pl. irodalomhoz,vagy bioszhoz.

A nyelveket nem szoktam igazán összekeverni ,illetve azért mert tanulom az egyiket,nem megy ki a másik a fejemből.Egyedül mikor angolból felsőfokúra készültem,kicsit kiment a fejemből a francia,de ehhez tényleg hosszú távú intenzív angol kellett.


A módszerre annyit tudok mondani hogy angolból csinálokegy könyvből feladatokat,OKTV-t is,régebben érettségiset is gyakoroltam.Meg próbálok szavakat tanulni,könyveket olvasni.

Franciából a sulis könyvet veszem tovább,van aki itthon tud benne segíteni,de nagyon sokat tanulok egyedül is.Akár új nyelvtanokat.Persze sosem árt még valakivel átbeszélni még egyszer.Abból is a szókincsemet kell nagyon fejleszteni.

Oroszból haladok a könnyvel,nekem az a harmadik nyelvem,és nem tanulom suliban.Már a Sag za sagom második köteténél járok,pontosabban annak a felénél.Meg néha nézek tv-t,hallgatok orosz zenét.De ebből is kellene szavakat ismételni.Járok különórára mindháromból.

És,mivel van olyan szerencsém,a szüleim 2 nyelvben is tudnak segíteni nekem,és ha velük beszélek (mostanában legtöbbet apukámmal szoktam),akkor nem keverem a nyelveket egyáltalán.Szerintem ez lehet beállítottság,adottság kérdése is.

Viszont néhányszor előfordult hogy franciául eszembe jutott ,oroszul nem.Vagy fordítva.De ez azért nem olyan gyakori.


Hát,remélem segítettem a válaszommal.

2014. okt. 6. 22:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/9 anonim ***** válasza:
Csak annyit tennék még hozzá,hogy nyelvvizsgám csak angolból van.De a másik kettőből is szeretnék.
2014. okt. 6. 22:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/9 anonim ***** válasza:
100%

Csak akkor szoktam nekiállni új nyelvnek, ha az előző már gondolkodás nélkül, ösztönösen megy. Nagyjából az a szint, amikor már szótár és erőltetett figyelés nélkül kényelmesen el tudok olvasni egy regényt.


Egyszerre sose tudtam két nyelvet tanulni, de egy nyelv tanulása a többi szinten tartása mellett nem probléma.

2014. okt. 6. 22:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/9 anonim ***** válasza:

Szia! Egy hasonló kérdésre adott választ bemásolok. Szerintem segíthet:


"Én most úgy tanulok németül, hogy angol-német online szótárat használok. Van eszperantó nyelvkönyvem is, ami angolul magyarázza a nyelvtant és a fordítási feladatokat. Jövőre szeretném újratanulni az oroszt, amit szinte egészen elfelejtettem, de újabban meglepő élményeim voltak, mennyi mindent értek még.


Az én esetemben az angol nyilvánvalóan egy közvetítő nyelv, amit már közel anyanyelvi, azaz jól ismert nyelvként alkalmazok, azaz ezt nem tanulom, csak a másik hármat, de jó élményeim vannak benne. (Régen volt egy japán nyelvkönyvem is, szintén angolul, imádtam, csak sajnos elvesztettem.)


A Facebook oldalt napi rendszerességgel használom. Most azon felül, hogy aktívan keresek kifejezetten német nyelvű közösségi oldalakat, a FB felhasználói felületét is átállítottam németre, mert pillanatnyilag ez a legsürgősebbik nyelv.


Eldöntöm, hogy az adott (pár hónapos) időszakban melyik nyelvet erősítem, és arra koncentrálok. Így nem "keverednek" a nyelvek egyáltalán. (Idén még szinte csak a német, karácsonyra folyékonyan szeretném beszélni. Ha sikerül, akkor jövőre az orosz.)


Van egy könyv, egy koreai tiszteletes könnyű de kalandos, olvasmányos életrajzi regénye gyerekkorával és a még egységes Koreával kezdve, a háborún, az üldöztetéseken, hadifogolytáboron, Amerikába vándorlásán át, meggazdagodása és sikertörténete...

Na ezt beszereztem angolul is és németül is, és az a következő tervem, hogy a kettő fordítást szinkronban, párhuzamban olvasom. Ilyent még igazából nem csináltam, leszámítva néhány (tanulóknak egészen lebutított) kétnyelvű anekdotás könyvet, - de sokan dicsérték nekem ezt a módszert is."

2014. okt. 7. 15:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/9 A kérdező kommentje:

2-nek: angolt és oroszt tanulok egyszerre.


Köszönöm a válaszaitokat, jó volt olvasni. Azért még vissza fogok nézni, hátha jönnek új válaszok. De türelem kell, úgy látszik, türelmetlen vagyok. Lehet, kevesebbet gondolkodom a másik nyelv mondatain és hamar feladom, hogy ááá, ez nem jut az eszembe.

2014. okt. 7. 16:21
 7/9 anonim ***** válasza:

Második vagyok.Közben még az érdekelne,hogy melyik nyelvet milyen régóta tanulod?Segítséggel,vagy egyedül?


Én egyébként suliban is tanulom az angolt meg franciát de az nekem nem annyira új anyag ,mert már tudom."Helyette" tanulok itthon új nyelvtant(franciából van mit,angolból nem nagyon,szinte nincs semmi új).Oroszt meg sulin kívül.

2014. okt. 8. 21:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/9 A kérdező kommentje:

Az angolt sulibanén is tanultam, de gyakorlatilag a nagy semmin kívül semmi nem maradt meg. Egynyelvűből tanultunk, nem is érdekelt, lemaradtam, az egynyelvűből sehogy sem tudtam összehozni. Nem is értem, hogy mentem át mindig és nem is érdekelt. Aztán rátaláltam a Bajcsy-Kerekes majd a Báti-Végesre, jártam egy kicsit nyelviskolába, de inkább magamtól tanultam, tudom amit tudok. Igaz, inkább írásban, a szóbelim nagyon nem megy. :(

Oroszból is jártam nyelvtanfolyamra, 120 óra, de a csoportból egyedül maradtam, megszüntünk. :( Az orosszal hamarabb volt sikerélményem, az angolhoz képest nem tudom jobban, viszont többre jutottam a 120 óra alatt, mint angolból a nyelviskolában.

2014. okt. 9. 16:43
 9/9 anonim ***** válasza:
100%
Ha már túl vagy az alapszinten, érdemes párhuzamosan gyakorolni a nyelveket. Pl. facebook nyelvtanulós oldalakra beregisztrálni, onnan aztán ömlesztve kapod az értesítéseket. Új szó vagy nyelvtani jelenség esetén pedig nyelvkönyvben, szótárban utánanézni. Így észrevétlenül fejlődsz, és előbb-utóbb könnyű lesz átváltani a nyelvek között.
2014. okt. 10. 12:46
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!