Az angol beszélt nyelv mennyire tér el az órákon tanultaktól?
pl.: Ha megkérdezik valakitől, hogy do you like me?
Akkor mindig mondjákszépen kifejtve, hogy Yes, I do vagy csak szimplán, hogy yes?
Konkrétan nem erre érdekel a válasz hanem úgy általánosan, hogy sokban eltér?
(Nem tudom mennyire érthető a kérdésem. Remélem valaki érti, hogy mire gondolok)
Mocskosul. Fogorvosi rendelőben történt eset vidéki városban:
Angol házaspár rokonlátogatáson volt itt, és elmentek fogorvoshoz, mert kicsit olcsóbb itt, mint náluk odahaza. Az asszisztens kiment, hogy szóljon nekik, hogy az egyikőjük mehet, a férj az mondja a feleségének:
-You first! OK?
Természetesen vizsgaszituációban ilyet el nem lehetne fogadni, ott minimum egy "Would you be so kind as to go first?"
Áh, nem. Olyan túlművelt nyelvzseniket próbálnak képezni itthon angolból, hogy mindent 15× túlbonyolítunk, de ha szembejön valaki az utcán, megkérdezve, hogy a legközelebbi buszmegálló hol van, kézzel-lábbal mutogatunk és háromszoros hangerővel üvöltözünk velük magyarul. Ennyit ér az órán tanult angol a gyakorlatban...
Attól (is) függ, kik milyen körülmények között beszélik
A konyhanyelv eleve más, mint pl. a hírekben használt (tanultabb) nyelv
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!