Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Mit jelent "One Wednesday...

Mit jelent "One Wednesday night while her parents were next door at prayer meeting she walked out the back door, headed to town, boarded the Greyhound and rode two days and two nights until she reached Calgary, Alberta, Canada. " mondat magyarul?

Figyelt kérdés

2015. aug. 10. 13:35
 1/8 anonim ***** válasza:
86%
Egy szerda este, miközben a szülei a szomszédban voltak imakörön, kisétált a hátsó ajtón, a városnak vette az irányt, felszállt egy távolsági buszra, majd két napot és két éjszakát utazott, mígnem elérte a kanadai Albertában található Calgaryt.
2015. aug. 10. 13:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/8 anonim ***** válasza:
0%
Hát, magyarul elég értelmetlen, de angolul valami ilyesmit jelent szerintem: „Egy szerda este, amíg a (lény) szülei a szomszédban voltak egy imádságos találkozón, kisétált a hátsó ajtón, a város felé fordult, megetette Greyhoundot („Szürkekutyát”), és két napot meg két éjszakát hajtott, még elérte Calgaryt, Kanada Alberta tartományában.”
2015. aug. 10. 13:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/8 anonim ***** válasza:
60%

> „felszállt egy távolsági buszra”

Ipsz… Tényleg. Úgy látom, inkább hallgatnom kellett volna… (((De azért volt már olyan, hogy sikerült jól lefordítanom egy angol mondatot.)))

2015. aug. 10. 13:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/8 anonim ***** válasza:
57%

Esetleg:

„Egy szerda este, amíg a (lény) szülei a szomszédban voltak egy imaesten, kisétált a hátsó ajtón, a város felé fordult, felszállt a Greyhoundra (mint nálunk a Volánra), és két napot meg két éjszakát hajtott, még elérte Calgaryt, Kanada Alberta tartományában.”

2015. aug. 10. 13:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/8 chtt ***** válasza:

Deggial fordítása tökéletes, szerintem fölösleges tovább cifrázni. :)


"...két napot meg két éjszakát hajtott..."

Úgy értve, hogy ő vezette a távolsági buszt?

2015. aug. 10. 18:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/8 anonim ***** válasza:
81%

> „"...két napot meg két éjszakát hajtott..."

Úgy értve, hogy ő vezette a távolsági buszt?”

Igen. Copypaste-ltem a teljesen hülye változatomat, hogy kijavítsam, de ez úgy maradt.


(Amúgy nem értem, hogy miért azt a válaszomat pontozzák le, ahol szólok, hogy az egyik válaszom rossz, így a fenéket fogom legközelebb bevallani, hogy hibáztam. Tulajdonképpen ezt a hozzászólást se kéne elküldenem…)

2015. aug. 10. 18:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/8 chtt ***** válasza:

:)

Mer' ami jó válasz meg pozitív vagy bocsánatkérés (ily módon az én szememben szintén pozitív:), azt kedves emberek szeretik lepontozni. Van ez így. Mindenkinek más okoz örömet. Van, aki segíteni szeret, van, aki lepontozni.

üdv

:)

2015. aug. 11. 08:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/8 anonim ***** válasza:
Csak az zavarna be a képbe, ha a Calgary, Alberta, Canada neveknek is lenne általános jelentése, mint a gyors óceánjárónak.
2015. aug. 12. 08:51
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!