Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » "Van egy felesleges biciklid?...

"Van egy felesleges biciklid? " Németül hogy van ez a mondat?

Figyelt kérdés

2017. júl. 20. 22:31
 1/6 anonim ***** válasza:
0%
Hast du ein unnötiges Fahrrad?
2017. júl. 21. 08:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 Rick Mave ***** válasza:

Hast/Hättest du ein Fahrrad übrig?

Hast/Hättest du ein zusätzliches Fahrrad? (kissé erőltetett, de végül is korrekt)

Hast/Hättest du ein extra Fahrrad (für mich)? (kissé szlenges, de gyakran használt)


vagy akár egészen egyszerűen: Hättest du ein Fahrrad für mich?


A "hättest" az udvariasabb, mnit a "hast".

2017. júl. 21. 11:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 Rick Mave ***** válasza:

#1) Hast du ein unnötiges Fahrrad? = Van egy szükségtelen biciklid? .... Egy további példa arra, hogy miért nem lehet pusztán nyelvtan+szótárazásból "építkezni".


Egy példamondat az "unnötig"-gel: Derartige Hilfen sind gänzlich unnötig.

2017. júl. 21. 11:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 anonim ***** válasza:
0%

"Hast/Hättest du ein zusätzliches Fahrrad? (kissé erőltetett, de végül is korrekt) "


korrekt az unnötig is... akkor te minek írsz olyat, ami erőltetett? meglepődtem volna, ha nem szólód le, mert itt bárki bármit ír, te mindjárt kijavítod szépirodalmira. Attól, hogy nem te írod még lehet helyes... akármelyik szótárt nézem, mind írja, hogy szükségtelen és az is hogy felesleges... tehát ennyi erővel jó az is, ha szótáras, ha nem.

2017. júl. 21. 12:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 Rick Mave ***** válasza:

Van egy szükségtelen biciklid? .... Ez jó így magyarul?


Na, pont ennyire jó német füllel az, hogy "Hast du ein unnötiges Fahrrad?"


Amúgy pedig egyetlen "szépirodalmi" példát sem írtam. A "szépirodalmi" verziót helyből kihagytam ("Hättest du ein Fahrrad, das du entbehren könntest?")

2017. júl. 21. 12:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 Rick Mave ***** válasza:

"....akármelyik szótárt nézem, mind írja, hogy szükségtelen és az is hogy felesleges... tehát ennyi erővel jó az is"


Hogy ez mennyire groteszk, az gyorsan kiderül abból, ha megfordítjuk a szitut. Tehát: egy német magyarul tanul és az szeretné tudni, hogy hogyan mondják magyarul azt, hogy "Hast du ein Fahrrad übrig?". Kénytelen szótárt használni, ezért utánanéz, hogy mi az "übrig" magyarul, majd boldogan leírja a megoldást: "Van egy hátralevő biciklid?" A magyar anyanyelvű fórumusok kuncognak egy jót és kijavítják, hogy a keresett szó az és csak az, hogy "felesleges". Erre a német felháborodík és kikéri magának, hogy leszólják, mert lám-lám a szótárban rögtön az első helyen az szerepel, hogy "hátralevő", tehát ennyi erővel jó az is.


[link]

2017. júl. 21. 12:55
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!