Segítene valaki a beadandómban?
A következő mondatokat szeretném németre fordítani felszólító módban:
"Kelj fel korán!"
"Ne igyál sok kávét!" vagy ilyesmi
"Kevesebb tv-t nézz!"
"Csináld meg a matek házid!"
"Kevesebbet telefonálj!"
Előre is köszönöm!
Steh' auf früh!( steh' az a a sthehe,)
Trink nicht vielen kaffee!
Seh'( Sehe) weniger fern !
Mach' ( Mache) deine Hausaufgabe in Mathe ( Mathematik)
Telefoniere weniger!
hozzátenném, elég hülye mondatok, azért is raktam zárójelezve, mert a felszólító mód E/2.- ben jele az " e" de szinte sosem mondják, csak gondolom ez sulis felaat , de igen béna :D
na a Stehe- be bekerült egy plusz H nehogy leírd :))ahogy én :D
Steh'! vagy Stehe!
Előző válaszában van néhány hiba.
Trink nicht viel Kaffee! Itt a viel-t kell használni.
Siehe wenige fern! A fernsehen=TV-t nézni, elváló. Aztán a sehen tőhangváltós ige, és Brechungos. A Brechung megmarad felszólító módban. A sehen ige pont kivétel azon igék közül, ahol soha nincs -e a felszólító mód végén. Ugyanis nincs -e, ha i,ie a tőhangváltás, kivéve: sehen.
Vagy angol vagy tenger. :-)
De nem kell mellre szívni, ezt itt tanultad meg, könyveld el. Tévedni emberi dolog. Én is szoktam...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!