Weboldalunk cookie-kat használhat, hogy megjegyezze a belépési adatokat, egyedi beállításokat, továbbá statisztikai célokra és hogy a személyes érdeklődéshez igazítsa hirdetéseit. További információ
Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » A tolmács/fordító szakma...

A tolmács/fordító szakma halott ügy - írták itt néhányan. De például valami ritka nyelvpárosításokkal (akár külföldre dolgozva) el lehet érni havi nettó egy-két millió forintnak megfelelő keresetet?

Figyelt kérdés
Tudom, ehhez a minimum feltétel a lehető legmagasabb szintű nyelvtudás, de van erre esély? Akár úgy, hogy külföldön/külföldre dolgozik az illető?

2018. szept. 8. 18:40
1 2
 1/12 A kérdező kommentje:

(Ha már az az illető hü.lye, hogy sebész, vagy villamosmérnök legyen, vagyis a külföldön valóban jól fizető szakmákat kitanulja...)


Nyelvérzéke azonban van, ezt szeretné a lehető legjobban kamatoztatni!

2018. szept. 8. 18:47
 2/12 anonim ***** válasza:
100%

Milyen nyelvekről van szó konkrétan? Van egy fordító ismerősöm, igaz ő nem ritka nyelvekkel, éjjel nappal fordít, és jó ha megvan a 200 nettója. Inkább elment levelezőn egy másik bsc-t csinálni.

Szerintem nettó 1 millió elképzelhető, ha mondjuk kínairól fordítasz egy osztrák cégnek, de az más kérdés hogy kapnál is-e ajánlatot tőlük.

2018. szept. 8. 19:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/12 anonim ***** válasza:
28%
Azért nehéz, mert ritka az a szituáció, amikor az angol nem megfelelő közvetítő nyelv. Idegenforgalmi, rendőrségi, hivatalos eljárásokban lehet szükség kurd stb. tolmácsra. De az üzleti életben már nem tolmácsol senki, csak angolul megy minden.
2018. szept. 8. 19:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/12 anonim ***** válasza:
40%

*A tolmács/fordító szakma halott ügy - írták itt néhányan


Az ostobák igen. Azoknak halott ügy.


Keleti nyelvek közül bármelyike, 2.-3. nyelvre tolmácsolás, fordítás, főleg az üzleti részen. Annyit keresel vele amit nem szégyelsz.

2018. szept. 8. 19:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/12 anonim ***** válasza:
66%
4 Informatikába is lasszóval keresik az embereket bizonyos Japán projectechez tolmácsolásra.
2018. szept. 8. 19:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/12 A kérdező kommentje:
Harmadik, amit Te írtál, összevetve azzal, amit a negyedik írt, szükség van japán, mandarin, arab, stb. tolmácsra és fordítóra, ahogy ő írta, vagy mégsem, mert már ott is angolul zajlik minden oszt kész?
2018. szept. 8. 20:24
 7/12 anonim ***** válasza:
Keleti nyelvek-angol tolmácsra, fordítóra szükség van. De neked egyik sem az anyanyelved, ezért téged nem fognak alkalmazni. Én külföldön élek, és itt elvárás, hogy az egyik nyelv, főként a célnyelv az anyanyelved legyen.
2018. szept. 8. 21:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/12 anonim ***** válasza:
100%

A 3.-nak annyiban igaza van, hogy az üzleti életben valóban egyre kevesebb szükség van tolmácsra, mert 1. vagy angolul megy a tárgyalás, vagy 2. ritkább nyelveket tudó közgazdászok is akadnak szép számmal.

Az én szakomon (nemzetközi gazdálkodás, ami mint a neve is mutatja, az ilyen nemzetközi tárgyalásokra is jó részben felkészít) meglepődnél, mennyi ritka nyelven tudó hallgató van. A szakon alapból követelmény két különböző nyelvből letett nyelvvizsga, de ide sokan azért jönnek, hogy kamatoztathassák a ritka nyelvtudásukat. Nyilván, sokan angol-német párossal jönnek, de nem ritka a 3-4 nyelvű hallgató sem. Vannak szaktársaim, akik lengyelül, kínaiul, oroszul, törökül, arabul stb. beszélnek.

Na már most, nem azt mondom, hogy mint fordító-tolmács te ezekkel a nyelvekkel nem kapnál munkát, mert szinte biztos, hogy kapnál, csak az üzleti életben meglátásom szerint már nincs szükség annyi fordítóra. Ettől függetlenül különböző dokumentumok fordításánál, rendőrségnél stb. biztosan van igény hivatásos tolmácsokra. :) Ha ilyesmire gondoltál mindenképp érdemes belevágni. Csak tényleg inkább ritkàbb nyelvekkel próbálj meg érvényesülni.

2018. szept. 8. 22:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/12 anonim ***** válasza:
100%
Az eu bíróságon, parlamentben, bizottságban 4-5ezer eurót leget keresni, keress rá, 2-3évente tartanak többfordulós versenyvizsgát.
2018. szept. 8. 22:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/12 anonim ***** válasza:
51%
Ahol kínai kell külföldön, oda kínait vesznek fel. Vagy magyar kínait, és hasonlót. más meg nem nagyon szokott kelleni, kivéve, ha jerevánba kell tolmozni, de oda meg orosz megy a kormánykatonaigéppel.
2018. szept. 8. 22:21
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2020, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info@gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!