Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Az angol írásban a betűk...

Balasa Bence kérdése:

Az angol írásban a betűk duplázása jelenti az adott betű hosszú párját?

Figyelt kérdés

Most az Amerikai őslakosok" témába ástam bele magam, itt keltette fel a figyelmem két szó leírása, és kiejtése:


Wendigoo

kiejtve: vendigó

Egy kannibál szellem az észak amerikai Algonkinok mitológiájában.



Még északabbra, a sarkkörön túl



Tootega

Az előbbiből kiindulva így ejteném ki: Tótega

Egy Inuit (eszkimó) istennő, idős nőként írják le.



2021. jan. 21. 20:04
1 2
 1/12 anonim ***** válasza:
100%

Jelentheti, ha akcentussal beszélsz.


De amúgy az nem hosszú pár. A Wendigo o-ja pl. egy /oʊ/ diftongus.

2021. jan. 21. 21:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/12 anonim ***** válasza:
100%

az angol nem úgy van mint a magyar, hogy van 1-2 féle kiejtésmód (vagy sokszor csak egy). rengeteg akcentus van, országokon belül is, csak a UK-n belül van vagy 40 különböző akcentus. és az csak egy angol anyanyelvű ország :D szóval lehet az egyikben hosszan ejted ki, a másik 200ban röviden.

amúgy hogyhogy nem sikerült angol szavakat felhoznod példának?

2021. jan. 21. 21:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/12 A kérdező kommentje:
ezek is angol szaval
2021. jan. 21. 22:26
 4/12 anonim ***** válasza:
Nem is látom oo-val et a wendigot...
2021. jan. 21. 22:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/12 anonim ***** válasza:
100%

Az angol nyelv már régen nem fonetikus, egy idő után megállt a kiejtésnek írásban történő követése a történelem folyamán, amikor jelentősebb számú akcentus kezdett megjelenni.


Épp ezért még csak nem is egységes, hogy adott betűkapcsolatot adott módon ejteék ki. Pl az "i" olykor a magyar I / E közötti ejtésű, máskor meg kb "áj" az ejtése. Vagy pl az "u" ejtése magyar U szerá, máskor meg magyar Á szerű. Ráadásul akcentus függő is, az "oo"-t mi magyarok olykor "ű"-nek halljuk, máskor "ou".nak, az angol akcentustól függően.


Pl.:


put, magyarosan kb "put"

mug, magyarosan ejtve kb "mág", rövid magánhangzóval

sit: kb "szit"/"szet"

like:kb "lájk"


Ne akard összemosni, kérdező, az egyes nyelvek hangkészletét egymással, mert nem lehet, vannak egymáshoz közlebb eső hangok és ejtésmódok, két nyelv összehasonlításakor, és vannak távolabb esők, és akkor ugye nem beszélve az akcentusokról és dialektusokról.


Többnyire csak közelítő hangmegfeleltetések léteznek.

2021. jan. 22. 02:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/12 anonim ***** válasza:
100%

"Wendigoo

Egy kannibál szellem az észak amerikai Algonkinok"

tehát indián, nem angol


"Tootega

Egy Inuit (eszkimó) istennő"

tehát inuit, nem angol

2021. jan. 22. 10:55
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/12 A kérdező kommentje:
de angolul írták le
2021. jan. 22. 11:21
 8/12 anonim ***** válasza:
Lehet, hogy az indián szavak átírására van valami egyezményes forma, de az angolban a betűk kettőzése önmagában nem árul el semmi ilyesmit.
2021. jan. 22. 11:28
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/12 anonim ***** válasza:
a japán nyelvnek is van rengeteg romanizált átirata, a leghíresebb talán a Hepburn. de az nem jelenti azt hogy az angol nyelv szabályai szerint kéne kiejteni a japán szavakat, mivel azok még mindnig japán szavak.
2021. jan. 22. 12:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/12 anonim ***** válasza:
Az, hogy éppen hogyan írnak át egy eredetileg algonkin vagy inuit szót, elég esetleges tud lenni, ebből nem lehet ilyen törvényszerűségeket megállapítani.
2021. jan. 25. 11:36
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!