Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogyan fordítod magyarra? "A...

Hogyan fordítod magyarra? "A goal is not always ment to be reached, it often serves simply as something to aim at."

Figyelt kérdés
Köszönöm!

2021. máj. 10. 09:00
 1/2 anonim ***** válasza:
100%
A célt nem mindig tartjuk ténylegesen elérendőnek, gyakran pusztán valami, ami felé tartunk.
2021. máj. 10. 09:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 anonim ***** válasza:

off: "ment to be"

meant to be...

2021. máj. 10. 11:02
Hasznos számodra ez a válasz?

További kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!