Weboldalunk cookie-kat használhat, hogy megjegyezze a belépési adatokat, egyedi beállításokat, továbbá statisztikai célokra és hogy a személyes érdeklődéshez igazítsa hirdetéseit. További információ
Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Ezt jól fogalmaztam meg ? És...

Ezt jól fogalmaztam meg ? És jól is használom?

Figyelt kérdés

I was cooking, while he cleaned livingroom. (Főztem, mialatt ő kitakarította a nappalit).


“Számonkérésnél”, 😹, ha valaki megkérdezi mit csináltál/tunk tegnap, és ez a válasz akkor ha a mondat ing-el kezdődik, a 2. részben csak egyszerű múlt lehet, folyamatos nem, ugye?


2.


I have made hamburger. Would you like? – Csináltam hamburgert, szeretnél?


Itt a hambi már elkészült, márcsak szervirozni kell, ugye? Ez a használatban a nemréget fejezem ki, kb majdnem mielőtt felajánlottam, a sima múlt meg lehet az is hogy pár perce, de az is, hogy már ott áll a hütőben hetek óta és nem kell senkinek. (De nyilván pár hetes dolgot nem ajánlunk fel senkinek, csak az éreztetés kedvéért kérdezem?


És ha az esemény a múltban kezdődött és most is tart…


She has been wearing her camp pendant since summer camp. (She never takes it off) (Ő azóta is hordja, megszakítás nélkül, ezzel a szerkezettel tudom kifejezni azt, ami a múltban kezdődött de megszakítás nélkül a jelenben is tart? constantly a wearing után vagy kis átalakítással az ever since a végére nyomatekként lényegtelen?


nov. 14. 12:05
 1/5 anonim ***** válasza:
100%

Nem! Ha a főzés és a takarítás egymással párhuzamosan történt, akkor mindkettőt folyamatosban kell mondani: I was cooking while he was cleaning the living room. (a living room két szó, és the is kell elé).

Legalábbis ha azt akarod kifejezni, hogy tegnap egész nap ezzel foglalkoztatok, tehát ha elhúzódó cselekvésként tekintesz rá: 'Én főztem, közben ő a nappalit takarította'.

Ha viszont elvégzett, befejezett munkaként tekintesz rá, akkor lehet akár sima múlt idő mindkét tagmondatban: I cooked while he cleaned the living room. – 'Én megfőztem, míg ő kitakarította a nappalit.'

(Ha a fenti két magyar mondatot összeveted, érezni fogod, hogy azoknak sem azonos a jelentésárnyalatuk: főztem/megfőztem, takarított/kitakarított. A magyarban ezt a lezártságot, befejezettséget rendszerint igekötővel fejezzük ki, pl. olvas/elovas, tanul/megtanul, terít/megterít, stb.)


2. Jó a Perfect, de a hamburgert vagy többes számba kell tenni: I have made hamburgers. A második mondat viszont csonka, inkább így kéne: Would you like one? Would you like to have one?


3. Ez így teljesen jó: kifejezi, hogy azóta is folyamatosan hordja, de ettől még constantly-val vagy ever since-szel nyomatékosítható, ahogy írtad.

nov. 14. 12:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm, hogy hosszan és érthetően el is magyaráztad. :)
nov. 14. 12:42
 3/5 A kérdező kommentje:

Még egy kérdés.


A simán a “Hidden message coming” (filmben) itt a have been egyszerűsítve van, nem?

nov. 15. 07:19
 4/5 anonim ***** válasza:
Nem. Itt folyamatos jelen van egyszerűsítve: A hidden message is coming.
nov. 15. 11:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 A kérdező kommentje:

Még egyszer köszi. :)


Van meg mit tanulni. 😀 De az élet is erről szól, bennem megvan az elszántság.

nov. 15. 11:54

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2022, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info@gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!