Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Lefordítanátok magyarra...

Lefordítanátok magyarra ezeket a dalszöveg CÍMEKET?

Figyelt kérdés

(it’s Hard) Letting You Go

All I Want Is Everything

This Ain’t A Love Song

Diamond Ring

Hearts Breaking Even

Hey God

If That’s What It Takes

Lie To Me

My Guitar Lies Bleeding In My Arms

Something For The Pain

Something To Believe In

These Days

This Ain’t A Love Song


2011. okt. 13. 20:09
 1/8 anonim ***** válasza:
73%

(nehéz) elengedni téged

minden amit akarok az a minden

ez nem egy szerelmes dal

rombusz gyűrű

éppen megáll a szív

hé isten

ezt nemtom

hazudj nekem

a gitárom vérzik a karjaimban

valami a kínért

valamiben hinni

azok a napok

ez nem egy szerelmes dal

2011. okt. 13. 20:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/8 A kérdező kommentje:

Rombusz gyűrű? :DD


Köszönöm. Azért még egy választ megvárok. ^^

2011. okt. 13. 20:23
 3/8 anonim ***** válasza:
100%

it’s Hard) Letting You Go - (nehéz) elengedni Téged

All I Want Is Everything - Csupán a mindent akarom

This Ain’t A Love Song - Ez nem egy szerelmes dal

Diamond Ring - Gyémánt gyűrű

Hearts Breaking Even - A szív épp összetörik

Hey God - Hé, Isten

If That’s What It Takes - Ha ez mind, amennyit ér

Lie To Me - Hazudj nekem

My Guitar Lies Bleeding In My Arms - A gitárom hazugságai véreznek karjaimban

Something For The Pain - Valami a fájdalomért

Something To Believe In - Valami, amiben lehet hinni

These Days - Ezek a napok (ha 'azok' lennének, az those lenne)

2011. okt. 13. 20:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/8 anonim ***** válasza:
100%

Google fordító wtf?


(Nehéz) Elengedni Téged

Csak mindent akarok

Ez nem egy szerelmes dal

Gyémánt gyűrű

Egyformán eltörő szívek (egyformán: ugyanúgy, egyenletesen)

Hé Uram (Uram mint Isten)

Ha ez ami kell (valaminek a megtörténéséhez)

Hazudj nekem

A gitárom vérzik a karjaimban

Valamit a fájdalomért

Valami amiben hinni lehet

Ezek a napok

(a legutolsó pedig már volt)


Valami ilyesmi, néhányat kicsit nehéz tökéletesen visszaadni magyarul.

2011. okt. 13. 20:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/8 anonim ***** válasza:
100%
Jó a második válasz, de a gitárnak semmi köze a hazugságokhoz, az nem a lie főnév, hanem a lie ige. :)
2011. okt. 13. 20:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/8 A kérdező kommentje:
Nagyon-nagyon köszönöm! Kedves tőletek, hogy ilyen gyorsan válaszoltatok! Örök hálám. (:
2011. okt. 13. 20:49
 7/8 anonim ***** válasza:
100%
Az picit fura volt nekem is, de nem volt tiszta, hogy a lies az ige, vagy többes számú főnév, vagy a bleeding.
2011. okt. 13. 20:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/8 anonim ***** válasza:

(it’s Hard) Letting You Go - (nehéz) elengedni téged

All I Want Is Everything - Mindent akarok /szó szerint: a minden az, amit akarok)

This Ain’t A Love Song - ez nem egy szerelmes dal

Diamond Ring - gyémántgyűrű

Hearts Breaking Even - még a szívek is meg/-eltörnek

Hey God - Hé, Isten!

If That’s What It Takes - Ha ez az,amit vettem/szereztem.

Lie To Me - Hazudj nekem

My Guitar Lies Bleeding In My Arms - a gitárom vérezve fekszik karjaimban

Something For The Pain - valami a fájdalomnak

Something To Believe In - Hinni valamiben

These Days - ezek a napok

This Ain’t A Love Song - ez nem egy szerelmes dal

2011. nov. 6. 20:34
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!