Hogy fordítanátok le ezt a mondatot magyarra, hogy "Look, there's one of the dolls"?
Figyelt kérdés
2016. jún. 24. 13:11
1/5 anonim válasza:
Nézd/nézzétek, ott az egyik baba!
2/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm!
2016. jún. 24. 13:28
3/5 anonim válasza:
Nézd, ott van egy a babák közül!
5/5 anonim válasza:
A szó szerinti fordítás a 3., de az 1. magyarosabb. Amit a 3. írt, az csak ritka esetben jobb.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!