Weboldalunk cookie-kat használhat, hogy megjegyezze a belépési adatokat, egyedi beállításokat, továbbá statisztikai célokra és hogy a személyes érdeklődéshez igazítsa hirdetéseit. További információ
Főoldal Belépés/Regisztráció Egy véletlen kérdés Facebook






Kategória: Kultúra és közösség » Nyelvek

A kérdés

Ha egy nyelvművelő intézet, ami a nyelvtani szabályok helyes használatát, helyesírási szabályokat stb. rögzíti, létrehoz egy nyelvtani szabályt, akkor azt mi alapján teszi? És egyáltalán helyesen hozzák-e a szabályokat?

Természetesen kell, hogy valahol le legyen írva a hivatalos nyelv nyelvtana, de van, amikor az emberre erőltetnek nyelvtant, holott azt a köznyelv nem, vagy máshogy használja, és természetesen ilyenkor van az, hogy "hibásan használ" valaki valamit. Természetesen ez előfordul, de nem ilyenről beszélnék, mint pl.: feltételes mód E/1-ben a -nák rag: én olvasnák, tanulnák, stb., hanem régen (tán még most is) van egy olyan szabály, hogy az ikes igéket csak tárgyas ragozásban helyes használni, vagy vannak szavak, amiknek még megmaradt a mai alakjab de szinte már senki nem úgy használha, ahogy azt "kellene". Pl az idejekorán helyes használati jelentése, hogy "időben", de a mai generációk már abban a jelentésben használják, hogy idő előtt, (túl) korán, stb... Persze, van ilyen, hogy egy nyelv fejlődik, de pl olyan nyelvtani szabály módosításról is hallottam, ami totálisan az eddigi logikát megborította: a csodaszép mai helyesírása külön, tehát csoda szép a helyes változat, viszont pont azért volt egybe írva, mert általában ha egybeírunk egy szót, átvitt értelmúvé válik a jelentése, mint különírva. Szerintem ez pl. egy baklövés volt, de ez csak az én véleményem...


Szívesen fogadok ellenvéleményt természetesen megfelelő érvekkel. :)



Keress kérdéseket hasonló témákban: nyelv, nyelvészet, nyelvművelés, szabály, grammatika, szó, szóhasználat, mondat, helyesírás

  jan. 12. 11:52  Privát üzenet  

A válaszok
A kérdező kommentje:

*Jó, kicsit nem pontosan fogalmaztam az előbbiekben: nem feltétlen válik átvitt értelművé, de megváltozik a szó jelentése egybe/külön írva.

# 1/3Időpont jan. 12. 11:58 Privát üzenet
Sztrogoff nevű felhasználó válasza:

A nákozás az egyes vidékeken szokás, és azt a civilizált világban nem tekintik hibának, ami egy tájegységen szokás.

A válasz 52%-ban hasznosnak tűnik. A válaszíró 72%-ban hasznos válaszokat ad.
# 2/3Időpont jan. 12. 12:32 Privát üzenet
Hasznos számodra ez a válasz?
Általában egy politikailag/kulturálisan fontos terület viszonylag művelt beszélők által használt nyelvváltozatának tulajdonságainak adaptálásával jelölnek ki egy "standard" nyelvváltozatot. Nyelvészetileg semmivel sem jobb vagy több egy olyan nyelvjárás, amiben úgy mondják, hogy -nák, mint egy másik, ez teljesen egyéni szubjektív döntés eredménye. A helyesírási szabályokat szintén emberek hozzák ilyen-olyan általuk meghatározott elvek mentén (a magyar esetében ez azt jelenti, hogy tesznek magasról arra, hogy az emberek hogyan használják és írják a nyelvet, szóval gyakorlatilag széllel szembe pisálnak). Ha arra vagy kíváncsi, a te véleményed számít-e a helyesírásról, igen, teljesen megvan a jogod, hogy kritizáld, szerintem is teli van illogikus baromságokkal. Csak ugye olyan alacsony színvonalú a nyelvi oktatás az országban, hogy ott megáll a tudomány, hogy a magyartanár elmondja (tévesen), hogy a -nák, az helytelen, és hogy ha te a csodaszépet egybe írnád, akkor hülye vagy, így az átlagos magyarnak kedvenc elfoglaltsága mások helyesírásának kritizálása oly vehemenciával, mintha ez által jutna elégedettséghez a kicsi szürke világában.

A válasz 76%-ban hasznosnak tűnik. A válaszíró 73%-ban hasznos válaszokat ad.
# 3/3Időpont jan. 12. 16:04 Privát üzenet
Hasznos számodra ez a válasz?

Értesítsünk róla, ha új válasz érkezik? Válasz küldése



Kapcsolódó kérdések
Miért használják a "magyarba, osztrákba" kifejezést a "Magyarországra, Ausztriába" helyett? Nyelvi szempontból helyes ez?
Helyes ez a mondat angolul?
Melyik a helyes? I don't know who is the postman vagy I don't know who the postman is.
Melyik a helyes ha azt akarom mondani angolul, hogy kerüld ki az oszlopot?
Helyes ez mondat? "I want to make you enough crazy to lick an elephant's ass"
Hogyan helyes magyarra fordítva, ez az angol mondat?

Kérdések a Kultúra és közösség rovatbólKérdések a Nyelvek rovatból








Minden jog fenntartva © 2019, www.gyakorikerdesek.hu | GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | WebMinute Kft. | Kapcsolat: info (kukac) gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!