Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Honnan ered/ki írta/ki mondta:...

Honnan ered/ki írta/ki mondta: "These violent delights have violent ends. " Hogyan fordítod magyarra?

Figyelt kérdés
Tudom, hogy a Westworldben elhangzik, de gondolom, hogy ott is idézik valamiből.

2019. júl. 16. 06:51
 1/4 anonim ***** válasza:
100%

Erdélyi fordításában:

Ily gyors örömre gyors végzet köszönt,

S úgy végezi, mint tűz és puskapor:

Egymás csókjába halnak; így okoz

A méz is, hogyha túl édes, csömört,

És étvágyad vész, hogyha ízleled.

Ésszel szeress,így hosszú lesz szerelmed;

Célt ér a lassú is, de nem gebed meg.


Kosztolányi fordításában:

Szilaj gyönyörnek vége is szilaj,

Lázába pusztul el, mint tűz s a lőpor,

Mely csókolódzva hal meg: lásd, a méz is

Csömörletes, mihelyt túlontúl-édes.

S ennen-ízébe zápul el az étvágy.

Lassan szeress s szeretni fogsz sokáig.

2019. júl. 16. 07:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 A kérdező kommentje:
Nagyon köszönöm!!!
2019. júl. 16. 08:00
 3/4 anonim ***** válasza:
100%
... csak az maradt ki, hogy William Shakespeare Romeo es Julia-jabol van.
2019. júl. 16. 08:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 A kérdező kommentje:
Köszönöm! :-)
2019. júl. 16. 08:13

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!