Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » Miben különbözik a katolikus...

Miben különbözik a katolikus Biblia, a protestáns Biblia és a Jehovák Bibliája?

Figyelt kérdés

2018. nov. 10. 23:23
1 2 3
 1/21 anonim ***** válasza:
0%

Semmiben, csak a nyelvezetük más. (így persze néhány mondat mást is jelent).

Az élesebb eltérések inkább az értelmezésekből adódnak.

2018. nov. 10. 23:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/21 anonim ***** válasza:
24%

A katolikus Biblia több könyvet tartalmaz, mint a protestáns. Ők a később felvett könyveket nem ismerik el sugalmazottnak. A tanúk Bibliája egy protestáns Biblia, amit ők fordítottak le.

[link]

[link]


Egy megjegyzés: "Jehovák"... Akár egyetértünk a tanúkkal, akár nem, akár helyesnek tartjuk ezt az olvasatát, akár nem, azt senki nem tagadhatja, hogy az ószövetségben ez a név egyértelműen Istent jelöli. Mostanában viszont úgy dobálóznak itt néhányan vele mintha valami idegen isten neve lenne vagy szitokszó.

Károli Gáspár fordításából egy példa: 2Mózes 6:3 "Ábrahámnak, Izsáknak és Jákóbnak úgy jelentem meg mint mindenható Isten, de az én Jehova nevemen nem voltam előttük ismeretes."

Én most újfent óva intek mindenkit, hogy könnyelműen dobálózzon ezzel a névvel! [link]

2018. nov. 11. 02:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/21 anonim ***** válasza:
80%
a Jehova szó egy félreértelmezésből fakad, a zsidók Isten nevét vagyis azt hogy Jahve egy évben csak egyszer mondhatták ki ezért a Jahve szóhoz hozzáadtak egy módosítót hogy amikor olvassák a szöveget akkor Jahve helyett az Adonai szót mondják ki. És ez lett rosszul fordítva Jehovának. bocs az offtopikért
2018. nov. 11. 04:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/21 anonim ***** válasza:
78%
Jehova Tanúinak Bibliája át van írva, hogy ne mondjon ellene a tanításaiknak, hogy az egyszerű tanúk ne ostromolják kérdésekkel a véneket.
2018. nov. 11. 06:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/21 anonim ***** válasza:
0%

"a jehovák, a Jehovisták, a Jehova tanúi....


Csak annyit arról, hogy a Jehova nevet maga Károli Gáspár, mint elismert tekintélynek örvendő Biblia fordító is így használta, nem beszélve nagy Magyar Költőkről.


Ha kitalált lenne, akkor az elismert Biblia fordítókat is lehetne vád alá helyezni.

Nem beszélve azoknak a Rabbik nyilatkozatának, akik állítják, hogy Magyar nyelvben ez az elfogadottab.


Egyébként pedig Jehova Tanúi, amíg nem volt kész a New World Transzlation fordítás, a Katolikus, vagy Károli Fotrdítást használták, és ugyan azt értették akkor is, amit ezzel a fordításnál.


Ezért nem kell ám itt "balhét" szervezni. :)

Néhány hangadó, aki vagy valamikor Tanú volt, vagy akik ellenségesek, olyat találnak ki a Tanúkról, és szórják szét a világban, hogy égnek áll a hajam.

Pedig nem ártana egy kicsit befelé is nézni....

2018. nov. 11. 08:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/21 anonim ***** válasza:
0%

"zsidók Isten nevét vagyis azt hogy Jahve egy évben csak egyszer mondhatták ki"


Ez nem volt mindig így. S ha Isten is így gondolta volna, akkor még leírni sem engedte volna. Mert a Hűséges Izraeliták, bizony használták Isten nevét. Mózes is használta, a Fáraó, és az Egyiptomiak, és a Kánaániták is tudtak, hallottak Jehováról, vagy Jahvéról.


Egy idő után kezdte el valamelyik kitalálni az egyik Biblia verset félre értelmezve, hogy nem szabad kimondani. Ahogy sok más írást is már kiforgattak a Farizeusok, Jézus idejére, hatalmas káosz lett Isten imádata.


Az a vers:(5Mózes 5:11) 11 Jehovának, a te Istenednek a nevét méltatlan módon ajkadra ne vedd, mert Jehova nem hagyja büntetlenül azt, aki az ő nevét méltatlan módon ajkára veszi.


Itt nem arról van szó, hogy nem lehet használni, hanem arról, hogy méltatlan dologgal nem szabad együtt említeni. Nem ugyan az.

2018. nov. 11. 08:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/21 anonim ***** válasza:
89%

A katolikus Bibliában valamivel több könyv szerepel mint a protestánsban. Pl. a Makkabeusok I-II. könyve, Judit Könyve a protestánsoknál nincs. (Ez mondjuk annyiban érdekes, hogy Károli Gáspár ezeket is lefordította, nem tudom miért vették ki később).

A Jehovák Bibliája terjedelmileg ugyanaz mint a protestáns Biblia annyi különbséggel, hogy ők elég sok kifejezést másképp fordítanak, jobban hozzáigazítják a saját tanításaikhoz.


Pl. Az angyai üdvözletkor Mária eredetiben így szól:

"Íme én az Úr szolgálóleánya vagyok"

A jehovás bibliában pedig:

"Íme, én Jehova rabszolganője vagyok"

2018. nov. 11. 08:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/21 anonim ***** válasza:
Tudtok még ilyen példákat hozni, amikor eltér a 3 féle Biblia fordítása?
2018. nov. 11. 09:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/21 anonim ***** válasza:
73%

Vidiripi


"Én most újfent óva intek mindenkit, hogy könnyelműen dobálózzon ezzel a névvel!"


2. válaszoló! Fura hogy linkeled a Wikit majd azt írod hogy ne dobálózzanak a Jehova névvel könnyelműen. Elolvastad hogy mit írnak a Wikin ezzel kapcsolatban?


5. válaszoló!


"Csak annyit arról, hogy a Jehova nevet maga Károli Gáspár, mint elismert tekintélynek örvendő Biblia fordító is így használta, nem beszélve nagy Magyar Költőkről."


"Csak még egy kérdés..." - ahogyan Columbo mondja!


Miért is használta Károli ezt a "nevet"? Mert sajnos ez terjedt el, TÉVESEN!

[link]


"A Katolikus fordítás 1992-es kiadása a „Megjegyzések a könyv használatához” részben (a 8. oldalon) ezt írja: „ A Jahve nevet . . . a hagyománynak megfelelően »Úr« szóval fordítottuk. De kivételesen meghagytuk a héber alakot ott, ahol külön hangsúly van rajta.” A Magyarázatos Károli Biblia az 5Mózes 28:58-hoz fűzött magyarázatában ezt írja: „ A történelem és a kinyilatkoztatás egyik különössége, hogy homály fedi Isten ósz-i [ószövetségi] legközvetlenebb és legszemélyesebb neve . . . , a héber JHVH szó helyes kiejtését. A »Jehova« változat a név mássalhangzóinak és az »Úr« jelentésű egyik szó (Adonáj) magánhangzóinak összevetéséből ered. Feltehetőleg a »Jahve« az eredeti kiejtés."


Ja igen a magyar költők. Hadvezérek is használták ezt a nevet és így vezettek csatába és egyben a halálba is rengeteg embert.


"Ha kitalált lenne, akkor az elismert Biblia fordítókat is lehetne vád alá helyezni."


Pedig az. Amennyiben figyelemmel kísérnéd a jelenkori Biblia fordításokat és a fordítók munkáit akkor tisztában lennél azzal hogy már egyre ritkábban használják ezt az alakot a fentebb említett okok miatt! Szerezz pontos ismeretet!


"Nem beszélve azoknak a Rabbik nyilatkozatának, akik állítják, hogy Magyar nyelvben ez az elfogadottab."


És kik azok a rabbik? Kérlek név szerint hivatkozz rájuk!


"Egyébként pedig Jehova Tanúi, amíg nem volt kész a New World Transzlation fordítás, a Katolikus, vagy Károli Fotrdítást használták, és ugyan azt értették akkor is, amit ezzel a fordításnál."


Akkor minek kellett saját fordítás? A modernebb nyelvezetű magyar fordítások is előbb készültek el mint amit az Őrtorony adott ki. Így elvben teljesen felesleges volt.


"Néhány hangadó, aki vagy valamikor Tanú volt, vagy akik ellenségesek, olyat találnak ki a Tanúkról, és szórják szét a világban, hogy égnek áll a hajam."


AZ Őrtorony szervezet is szokott ám olyanokat kitalálni hogy attól is égnek áll az ember haja de a tagjai között is akadnak ilyenek.


"Egy idő után kezdte el valamelyik kitalálni az egyik Biblia verset félre értelmezve, hogy nem szabad kimondani. Ahogy sok más írást is már kiforgattak a Farizeusok, Jézus idejére, hatalmas káosz lett Isten imádata."


Amit Jézus nem igazított helyre a névvel kapcsolatban!

2018. nov. 11. 09:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/21 anonim ***** válasza:
27%

Az 1500-as években Luther Mártonnak köszönhetően elkezdődött a Biblia fordítása és nyomtatása, aki az eredeti héber és görög nyelvhez, szöveghez nyúlt vissza.

1580-1590 között Megszületett magyar nyelven is az un. Vizsolyi Biblia, amely gyakorlatilag a ma ismert Károlyi (Károli) Bibliának felel meg. Ez a hivatalosan is elfogadott Magyar Biblia, melyet mind a Katolikusok, mind a Protestánsok elismertek és használtak. A két vallás között az értelmezés jelentett némi különbséget.

A Jehova tanúi is kezdetben ezt használták Magyarországon.

Később a Mormon (Joshep Smith) és a Jehova tanú vallás (Új világ) átírták és létrehozták a saját fordítású Bibliájukat, melyeket saját szájízük szerint értelmeztek és fordítottak.

2018. nov. 11. 12:05
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!