Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » Miért tartják bünnek a homosze...

Miért tartják bünnek a homoszexualitást, ha az eredeti szövegben sehol sem tiltja a Biblia?

Figyelt kérdés

2019. júl. 18. 18:06
1 2 3
 1/24 anonim ***** válasza:
74%
Tettél egy állítást, amely bizonyítást igényel, várom a hitelesített írásokat, szakértők alátámasztásával.
2019. júl. 18. 18:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/24 anonim ***** válasza:
14%
Mert nem tudják. Azt se tudják, hogy az egész csak fordítási hiba.
2019. júl. 18. 18:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/24 A kérdező kommentje:
2019. júl. 18. 18:12
 4/24 anonim ***** válasza:
86%
Szerintem a "férfi férfival hál" elég egyértelmű, még ha a hál régies is kicsit.
2019. júl. 18. 18:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/24 anonim ***** válasza:
68%
Az én hozzáállásom : Isten nem azért teremtette,a nőt meg a férfit,hogy férfi férfivel maradjon, nő meg nővel. Ha ez így lesz, akkor az olyan mintha nem fogadná el Isten ajándékát az illető. + benne a van a szövgbe is,"férfi, férfival, asszony , aszonnyal hált"( most nem keresem ki az idézetet de tudom,hogy a rész arra utalt hogy mennyire elfajult a világ) és nem hiszem,hogy pont ez fordítási hiba lenne. Szóval számomra a homoszexualitás bűn, DE ez nem azt jelenti,hogy elítélhetem őket. Ők is ugyan úgy Isten gyermekei, és ne felejtsük el,hogy mindannyian bűnösök vagyunk. Ha nem a homoszexualitás akkor más lesz a bűnünk, és egyedül aki ítélhet az Isten. A Tíz Parancsolat megszegése például szerintem sokkal nagyobb bűn mint más. És ne felejtsük el,hogy még az irigység is titkos gyilkosság. Szóval nem kell annyi filozofálni, ha bűn akkor bűn, másnak is van más bűne ha nem ez. Ne fogadd el a vétket,de szeresd a vétkezőt, mert ő is ember, és nem vsgy Isten ,hogy ítélkezz bárki felett.
2019. júl. 18. 18:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/24 anonim ***** válasza:
0%

A négyes válaszoló is, jól írta. Egyértelmű, hogy Isten a természetességben a Férfi és a Nő kapcsolatát rendezte egy családnak. Nekik lesz utódaik, és így tovább.

Rémisztő, hogy mennyire ragaszkodnak a természet ellenességhez, és Isten elrendezése ellen rugdalóznak.


Isten megcsúfolása ez a gondolkodás.

2019. júl. 18. 19:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/24 anonim ***** válasza:
70%

Máté 19:4 Ő pedig felelvén, monda: Nem olvastátok-e, hogy a teremtő kezdettől fogva férfiúvá és asszonnyá teremté őket,   Máté 19:5 És ezt mondá: Annak okáért elhagyja a férfiú atyját és anyját; és ragaszkodik feleségéhez, és lesznek ketten egy testté.    Máté 19:6 Úgy hogy többé nem kettő, hanem egy test. Amit azért az Isten egybeszerkesztett, ember el ne válassza.


Ha neked ebből nem jön le az Isten álláspontja a nemiség kérdésében, akkor alkalmatlan vagy bármilyen egyéb isteni kijelentés megértésére, hanem emberi filozófiáknak adsz helyet és menthetetlen vagy az üdvösség szempontjából. Azért van annyiféle vélemény forgalomban különböző bibliai témákról, mert az egyértelmű ihletett kijelentések helyet emberi értelmezéseket fogadnak az mérvadónak és ahhoz igazodnak. Ez az egyik példa rá!

2019. júl. 18. 20:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/24 A kérdező kommentje:
Olvasd el amit linkeltem.
2019. júl. 18. 20:22
 9/24 anonim ***** válasza:

Log in or create a free New York Times account to continue reading in private mode.


Nem fogok ezért New York Times accountot csinálni. De felesleges is, mert ebben a Biblia elég egyértelmű, hogy bűn. Legalábbis az ilyen szexuális kapcsolat, nem maga a tény, hogy valaki meleg, az nem bűn.

2019. júl. 18. 20:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/24 anonim ***** válasza:
84%

Actually, while in the Bible it does say ,,Man shall not lay with man" this was simply lost in translate seeing as it was originally in Greek. What it actually meant was ,,Man shall not lay with boy" which regards pedophilia. And as it's original-original Hebrew said, which only has one word for human (that means there are no different words for man or woman) it probably said something like (translated to modern English) 'adults shall not lay with children'. 


A lényege annyi, hogy a mai fordítás szerinti man shall not lay with man, azaz férfi ne háljon férfival, egyszerű fordítási hiba a görög originálból. A görögben úgy szól, man shall not lay with boy, azaz férfi ne háljon fiúval, amit már elég könnyű kikovetkezteni eredeti jelentésében, ha hozzáteszük, hogy az eredeti héber verzió (amit nem lehet nem elfogadni, mint tényt - mégis melyik másik lenne az eredeti, ha nem a héber...?) nyelvtanját tekintve általánosságban beszél, nem külön nemekre bontva. A héberben ugyanis nincsen külön férfi-nő megfogalmazás. Tehát az Adults shall not lay with children fordítás magyarul felnőtt ne háljon férfival.


Utána lehet nézni. De persze elfogadni sokkal könnyebb, mint dolgozni, esetleg utánajárni, ezt hívják birkaságnak. Amíg minket nem érint, addig jólvanazúgy!

2019. júl. 19. 00:33
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!