Kezdőoldal » Politika » Törvények, jog » A magyar "szabálysértés"...

A magyar "szabálysértés" kifejezés megfeleltethető-e az USA-béli "crime" vagy "criminal offence" kifejezéssel?

Figyelt kérdés

Elég zagyva a kérdésem, de úgy értem, hogy pl. az USA-ban, és a legtöbb országban létezik "criminal law" és "civil law". Magyarországon, tudomásom szerint létezik büntetőjog, polgári jog, és külön "szabálysértési jog" (??).


Ebből adódóan:


Ha valakit, mondjuk, megbírságoltak Magyarországon eldobott cigicsikk miatt, akkor ő más országokban úgy volna számon tartva, hogy "found guilty in a criminal case"? (Vagyis bűncselekményt követett el?) Ezekre rákérdeznek külföldi munkavállalásnál, vagy országba való belépésnél, utóbbinál, hazugság esetén börtönbüntetés, deportálás és élethosszig tartó kitiltás jár.


(Engem már bírságolt meg a NAV, TB fizetés késés miatt, a bank, kártyakezelési költség késése miatt, és a könyvtár, késve visszavitt könyv miatt. Nem tudom pontosan, hogy ez vajon szabálysértés-e, azt pedig végképp nem, hogy külföldön "criminal offence" vagy "crime" kategória lehet-e.



2019. dec. 28. 15:06
 1/3 anonim ***** válasza:
Te így akarsz külföldön munkát vállalni? Magyarul úgy hangzana a kérdés, hogy: Ön büntetett előéletű-e. Nem hinném, hogy az erkölcsi bizonyitványodba bekerülne, hogy nem vittél vissza egy könyvet. Bár ebben a mai Orbán féle rendőrállamban már az is lehet.
2019. dec. 28. 15:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 A kérdező kommentje:

Mit ért pontosan az alatt, hogy "így akarsz külföldön munkát vállalni"?

Én elsősorban külföldön szeretnék fellépni a zenekarommal, az volna a cél, hogy minél több országba eljussunk. Azonban ez az utazgatás egy rendkívül veszélyes játék lesz (ha lesz). Ha valamelyik országban, belépéskor hibás adatokat adna meg valamelyikünk, deportálhatnak, és a deportálás miatt, aztán több ország megtagadhatja a belépést.


(az, hogy valaki bűnügyi nyilvántartásban szerepel vagy sem, ebből a szempontból irreleváns. A tényállás attól még létezik, örökre. )

2019. dec. 28. 15:27
 3/3 A kérdező kommentje:

Ó értem már, a fordítás miatt kérdezte! Nos, valóban nem szó szerint fordítottam, viszont a "büntetett előélet" is hibás fordítás! Az ugyanis a "criminal record" , vagyis bűnügyi nyilvántartásnak feleltethető meg.


Nagyon fontos különbség, hogy a büntetett előélet státusz megszűnhet. Vagyis a criminal record megszüntethető. Plusz, szabálysértésnél eleve nincs is criminal record. Azonban országba való belépésnél (pl Japán: [link] ) NEM a "büntetett előélet státuszra" kérdeznek rá, hanem arra, hogy egyáltalán VALAHA az életben volt-e elítélve. (tehát a tényállás megmarad, a büntetett előélet megszűnhet.)


Országonként változik, hogy pontosan mit kérdeznek belépéskor, viszont ahhoz, hogy azt helyesen meg tudjuk válaszolni, magyarként, szükséges tudni, hogy a magyar "szabálysértés" törvény minek számít? Criminal law-ként, vagy nem criminal law-ként értelmezendő?

2019. dec. 28. 15:46

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!