Kezdőoldal » Szórakozás » Filmek, sorozatok » Miért nincsen több feliratos,...

Miért nincsen több feliratos, eredeti nyelvü film a mozikban? Én pl azért nem megyek el filmszínházba, mert a magyar szinkront nem bírom.15 ember mindenkinek minden filmben ugyan az a hangja és még pocsék is.

Figyelt kérdés
2018. nov. 25. 01:01
1 2
 1/17 anonim ***** válasza:
33%

ezek szerint nem hallottad még ezt-ez feliratos?akkor nézzünk meg mást,ezt meg majd megnézzük szinkronosan ha kijött dvd-n.-

a mozi pedig a bevételből él,ezért az az érdekük,hogy szinkronos filmeket vetítsenek,mert arra beülnek az emberek.

2018. nov. 25. 01:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/17 anonim ***** válasza:
79%
Mert az átlag magyarnak nincs igénye a minőségre... akarom mondani az eredeti nyelvre. Idegennyelven nem beszél, olvasni meg nem tud olyan szinten, hogy követni tudja a cselekményt. És ez igaz sajnos a fiatalabbakra is. Minden statisztika azt mutatja, hogy az idegennyelven beszélők aránya 20% körüli, jelentsen az bármilyen szintet, a funkcionális analfabétáké meg túl van a 30%-on.
2018. nov. 25. 08:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/17 anonim ***** válasza:

#1 nem arról van szó, hogy csak feliratos legyen a vetítés! Ez itt nem a nemzeti kérdőív! Arról van szó, hogy szinkronos mellett van igény az eredeti nyelvű és feliratos filmekre is a szinkronoson tul. És ezek megférnek egymás mellett. Ha a szinkron készen van (időzítetten megvan a szöveg), abból nem nagy költség feliratot gyártani.


Azt nem tudom, hogy az eredeti nyelven való vetítés jogdíja különbözik-e a szinkronosétól.


Vannak mozik, akik ezt tartják. Van ENY vetítés és van szinkronos. És mindkettőre van kereslet.


És lenne igény más városokban is erre. Nem csak BP-n. És nem csak külföldieknek.


Ám ezt a mozival kell megbeszélni. Esetleg egy kérdőíves közvélemény kutatással alá támaszani, hogy lenne-e igény heti 1 eredeti nyelvű / szinkronos vetítésre. Ebben a helyi rádió is segíthet.

2018. nov. 25. 10:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/17 anonim ***** válasza:
4%

Ízlés dolga, de szerintem inkább szinkronosan jó! Aki nem tud angolul, és a feliratra kell támaszkodnia, a legtöbb embernek hosszú távon megterhelő a szemével ugrálni a kép és a felirat között, ráadásul ez miatt jóval kevesebb sztori marad meg az emlékezetben, legalábbis személy szerint velem ez történt.

"Mindenkinek minden filmben ugyan az a hangja" - miért, eredetiben talán nem? Furcsa lenne, ha ugyanannak a színésznek minden filmben más-más hangja lenne, vagy akár a valóságban is! :D Ugyanaz a színész, akkor legyen ugyanaz a magyar hang is, így azért sokkal valósághűbb, ha már elvégre ugyanazt az arcot látjuk! Persze ez a szinkronszínészek elfoglaltsága miatt nem minden filmben tud érvényesülni, de azért a színész filmjeinek 90%-ban igen, minden színésznek van egy leggyakoribb magyar hangja.

Én inkább amit kifogásolok a szinkronban, hogy sokszor szó szerinti fordítás helyett megváltoztatják a szövegrészletet úgy, hogy nincs rím a beszédben, ami ezt indokolná, csupán csak így jobbnak tartják a szinkronrendezők - ez az, ami sokkal inkább felháborító!

2018. nov. 25. 11:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/17 anonim ***** válasza:
52%

A választ sajna nem tudom, bár elképzelhető, hogy nincs igény rá.

Sok helyen én is csak fogom a fejem, de sokszor nem is a szinkronhanggal van a baj, szerintem akadnak egész jók is.

Viszont olyan félrefordítások vannak, hogy az valami elképesztő.

Engem például az említett statisztika nagyon meglep. 17 évesen felsőfokú angol és középfokú francia nyelvvizsgám van, rengeteg olvasok és nézek filmeket angolul.

2018. nov. 25. 11:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/17 anonim ***** válasza:
91%

Még egyszer a gyengébbek kedvéért. Ez nem nemzeti kérdőív.


Lenne továbbra is szinkronos vetítés, ahova mehet a tömeg. Csak igény van feliratos filmekre is.


Azért mert nekünk van rá igényünk és nektek nincs, ezért nekünk ne is legyen lehetőségünk?

Nem a szinkron ellen vagyunk! Az eredeti nyelv mellett. Heti 1-2 feliratos vetítés mellett ott lenne a több tucatnyi szinkronos.

2018. nov. 25. 12:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/17 anonim ***** válasza:
18%
Mert aki tud angolul annak nem kell felirat, aki meg nem tud az nem könyvet akar olvasni hanem filmet nézni. És nem mellesleg a magyar szinkron sokkal jobb, külföldön nincs egy karakteres hang sem.
2018. nov. 25. 12:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/17 anonim ***** válasza:

"Mert aki tud angolul annak nem kell felirat,"

- még akkor sem, ha nem angol anyanyelvű filmet néz - hmmm, érdekes.


" aki meg nem tud az nem könyvet akar olvasni hanem filmet nézni."


Túlzásokba esel. Nem áll meg az állításod. Nem könyvet kell olvasni, hanem feliratot. Továbbra sem veszed figyelembe, hogy nem az a kérdés, hogy miért nem CSAK feliratos filmek vannak, hanem, hogy miért nincsenek feliratosak? Tehát nem szűnne meg a szinkronos továbbra sem.


"És nem mellesleg a magyar szinkron sokkal jobb, külföldön nincs egy karakteres hang sem."


Méghogy nincs!

Csakhogy egyet mondjak: Isten hangja = Morgan Freeman

Arnorldról még programozási nyelvet is neveztek el, annyira karakteres a kiejtése.

De ott van Al Pachino - 10 millióból nincs még egy ilyen karakteres hang. Soroljam még: James Earl Jones, Mark Hamil, Jeremy Irons - angolok angolja, Mel Black - méghogy nem karakteres! Patrick Stewart, Tara Strong, Elizabeth Hurley (Austin Powers-ből), Chrisopher Walken, Alen Rickman, Eva Green, Sharon Stone, Penelope Cruz, soroljam még?


Ezek hatalmas hangok és nagyon jól érthetőek.


De ez megint csak téma terelése. És nem arra válasz, hogy a Feliratos film, amire igény van, miért nincs a moziban a szinkronos Mellett?

2018. nov. 25. 14:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/17 anonim ***** válasza:
0%

"a legtöbb embernek hosszú távon megterhelő a szemével ugrálni a kép és a felirat között, ráadásul ez miatt jóval kevesebb sztori marad meg az emlékezetben, legalábbis személy szerint velem ez történt."


Ez a legnagyobb baromság, amit hallottam.:DDDD

2018. nov. 25. 21:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/17 anonim ***** válasza:
34%

Azért nincs több eredeti nyelvű film a moziban, amiért eredeti nyelven sem adnak sorozatokat. A magyarok nagy része semmilyen idegen nyelvet nem beszél. Így azok hozzák a bevétel nagy részét, akik csak magyarul tudnak.

Tényleg gáza múgy h kb minden filmben ugyan azok a szinkron hangok vannak. Pár filmet megnéztem szinkronnal azok közül, amiket eredeti nyelven láttam és valami szörnyen kínos volt. ugyan azok a hangok újra és újra, nem egyszer idegesítő hangsúlyozással...szörnyű

Svédországban, vagy Finnországban teljesen természetes ha egy film angol nyelven van, nincs lefordítva. De amíg Magyarország a nyelvi analfabéták országa, addig eredeti nyelven jóval kevesebb film lesz.

2018. nov. 26. 11:57
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!