Kezdőoldal » Szórakozás » Könyvek » Hogy szól különböző fordítások...

Hogy szól különböző fordításokban a Vízkereszt, vagy amit akartok első sora?

Figyelt kérdés

Amelyiket ismerem:


"Ha a zene szerelmünk tápja, fel!"



2020. szept. 23. 10:29
 1/8 anonim ***** válasza:

Ezt megtaláltad már?


[link]

2020. szept. 23. 10:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/8 A kérdező kommentje:
Ebben nincs szó az első sorról.
2020. szept. 23. 13:07
 3/8 anonim ***** válasza:

Te tényleg azt akarod, hogy más végezze el helyetted a melót?


Benne van, hogy kik fordították le - ez alapján majd szépen kiguglizod saját magad!

Szerintem az elektronikus könyvtárban (MEK) biztosan fenn vannak. Rajta, dolgozz!

2020. szept. 23. 13:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/8 anonim ***** válasza:

Lásd, ki vagyok, itt a Lévay J. féle fordítás:


[link]

2020. szept. 23. 13:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/8 A kérdező kommentje:

Nem várom el. Az ilyenre olyan válaszoljon, akinek ott van a polcán valamelyik kiadás, és egy verziót el tud árulni, ha akar.


Pisztolyt fogtam a fejedhez? Nem.

2020. szept. 23. 13:13
 6/8 A kérdező kommentje:
Amúgy meg a Lévay-fordítást már idéztem a kérdés alatt, de mindegy is.
2020. szept. 23. 13:14
 7/8 anonim ***** válasza:

Nem írtad oda, hogy melyik verzió....

Ne kelljen már a gondolataidban olvasni...!

2020. szept. 23. 13:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/8 anonim ***** válasza:

google a legjobb barátnőd!


Szabó Lőrinc:


"Ha szívünk tápláléka a zene: csak rajta, még! "


[link]

2020. szept. 23. 13:32
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!