Kezdőoldal » Szórakozás » Tévék, tévéműsorok » Hogy lehet hogy a kretén...

Hogy lehet hogy a kretén family guyt magyarositják de az amerikai fatert nem?

Figyelt kérdés
mikor fogják már magyarósitani?
2011. szept. 17. 20:52
 1/7 anonim ***** válasza:
Úgy, hogy amíg ilyen kretén barom emberek élnek az országban, mint pl. te, addig minek?
2011. szept. 17. 21:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 A kérdező kommentje:
jaj áljál le néztem néha a family guyt de szánalmasab mint az amerikai fater,az amerikai fater jobb.a family guy az csak plagizálja a simpson családot az amerikai fater is de abban lehet látni a különbségeket
2011. szept. 17. 22:39
 3/7 anonim ***** válasza:
Hisz magyarosították már az Amerikai Fater-t. A Viasat6 már leadott belőle részeket.
2011. szept. 17. 23:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 A kérdező kommentje:
igen azt tudom láttam is de a többi évadot 5.6 évadot még nem magyarositják pedig már 1,2 éve le kellet volna és ez alat a k*****va family guyt már 3 évadját magyarositották
2011. szept. 18. 09:23
 5/7 anonim ***** válasza:

Első vagyok.

Én nem a sorozatokat fikáztam, hanem téged, mert értelmetlen baromállatt vagy röviden.

2011. szept. 19. 17:55
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 A kérdező kommentje:
igen tudom hogy rám céloztál és én nem a sorozatot értettem és látszik rajtad hogy egy buza family guy rajongo vagy.
2011. szept. 19. 20:18
 7/7 anonim ***** válasza:

Tudom, hogy úgy sem tudlak meggyőzni, de unatkozok, szóval megpróbálok "érvelni".

Igen, nézem a Family Guy-t, de nem a kedvencem.

És ezen kívül kb 40-50 sorozatot nézek/néztem, sorozatnézésben nem igazán van "fanboyizmus", ott nézed ami tetszik, és nem nézed ami nem tetszik.

Azért, mert az egyik cartoon tetszik még nem kell a másikat fikázni.


Nincs semmi bajom az Amerikai faterral, bár még 1 részt sem láttam.

A bajom azzal volt, hogy nyilván nyelvtan órán is Amerikai fatert néztél. És lehet mondani, hogy nem iskolába vagyunk, ezért nem fontos a nyelvtan, de azért van egy minimum szint.

A másik, ami zavart, hogy "magyarosítani" (ráadásul 'ó'-val).

Akkor már magyarítás lenne a helyes, viszont ezt a kifejezést csak játékoknál használjuk, meg kéne tanulni a 'szinkronizálás' szó jelentését.

A másik, hogy egyértelmű okai vannak egy ilyen dolognak.

A nézettség nem annyira jó, hogy szinkronizálják, vagy legalábbis nem sietik el.

2011. szept. 20. 16:25
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!