Kezdőoldal » Tudományok » Helyesírás » Tényleg a pizsama szót pizsamá...

Tényleg a pizsama szót pizsamának ejtjük?

Figyelt kérdés
2021. nov. 2. 08:24
1 2
 1/11 anonim válasza:
100%
Irigylem a problémáidat!
2021. nov. 2. 08:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/11 anonim ***** válasza:
100%
Tényleg.
2021. nov. 2. 10:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/11 Wadmalac ***** válasza:
100%

Angolban tényleg dzs-s a kiejtése, de nem onnan vettük át.

Indiai-perzsiai eredetű a szó.

2021. nov. 2. 11:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/11 BringaManó ***** válasza:
54%
Hanem honnan vettük?...
2021. nov. 2. 14:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/11 Wadmalac ***** válasza:
100%

Főleg franciából, mint a divat nagy részét.

Az angolok hozták Európába, de nálunk igazán csak az 1900-as évek elejétől terjedt el a név, inkább francia, mint angol eredettel, így a franciás kiejtés terjedt el, zs-vel, nem angolosan dzs-vel.

2021. nov. 2. 14:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/11 anonim ***** válasza:

A magyarban ritka a dzs hang, a zs "magyarosabb", nekem egyáltalán nem furcsa, hogy zs ejtéssel vettük át, vagy legalábbis idővel zs-vé alakult.

(Fel lehetne hozni, hogy a dzsunka miért maradt dzs, de az a köznyelvben egy relatíve ritkábban használatos szó, mint a pizsama.)

2021. nov. 2. 14:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/11 anonim ***** válasza:
Én gyerekkoromban azt hittem “pizsOma”, meg hogy “laktOnya” , de egyébként egyetértek az előttem szólókkal.
2021. nov. 2. 17:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/11 BringaManó ***** válasza:

a zsoké is ilyen utat járt be?

és a zsilett? meg a zsonglőr? ezek a másik irányban mentek, franciából indulva?...

(a zsalu, imázs, zsargon, zselé/zselatin francia, azt tudom)

2021. nov. 2. 21:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/11 Wadmalac ***** válasza:

#8:

"a zsoké is ilyen utat járt be?"

Szerintem nem. Azt hiszem, ez franciában is dzs ejtés. De nem esküdnék rá.



"és a zsilett?"

Gilette, apai ágon francia származású amerikai üzletember volt.

Meg nem mondom, elvárta-e a nevének franciás ejtését, zs-vel kezdve.

Mindenesetre, ha az angolos kiejtés lenne az alap, akkor nem dzs, hanem g lenne az ejtés.


Próbálom megérteni, mi a célod.

Angol eredetű szavak dzs-ből zs-re változását akarod felhasználni franciából, már zs-vel átvett szó cáfolására?

2021. nov. 3. 08:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/11 BringaManó ***** válasza:

most véletlenül pont semmi ilyen kötekedős-cáfolós célom nincs, csak úgy elmerengtem ezeken, ha már szóba került :-)


amúgy szerintem egy franciából jövő Gillette "angolosan" dzs-vel lenne, mert én nem úgy képzelem ezeket az "ejtés-honosításokat", hogy teljesen sajátként, "nulláról" kitalálják, hogy ők hogy mondanának egy adott írásképű szót, hanem inkább az eredeti ejtést alakítják át valami olyanra, ami nekik jobban tetszik, ami az ő szokásaikhoz közelebb áll.

ahogy pl. a zalcburgnak ejtendő Salzburgot is legfeljebb szalcburgnak mondja az a magyar, aki nem tud németül, de semmiképpen sem salcburgnak.


de egyébként az sem tűnik egyértelműnek, hogy "normál-angolul" dzs-vel lenne alapból, pl. valaki ilyet ír a g-ről: "In general, it is more likely to be pronounced to /dʒ/ if it is followed by <I>, <E> or <Y>, but there are many exceptions."

(és hát a ginger, gin, gigantic, gist, gonseng, giraffe mind dzs-s, persze lehet, hogy mind jövevény)

2021. nov. 3. 12:52
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

További kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!