Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Gyakran hallom: "Tűéles" Ez...

Gyakran hallom: "Tűéles" Ez mit jelent? Nekem egy penge "éles", de egy tű maximum "hegyes". Vagy csak rosszul használják? De ennyien? A Google több, mint 95000db találatot mutat rá!

Figyelt kérdés
[link]
2010. febr. 15. 09:46
 1/6 anonim ***** válasza:
100%

Magyarországon kialakult szakkifejezés fotózásban a tűéles kifejezés több mint száz éve. Az él itt határozott vékony kontúrokat jelent ellentétben a vastag elmosódott kontúrokkal.Az él úgye vékony.És azért társult hozzá a tű mert a képek pláne ha élesek tűhegynyi nagyságú pontokból állnak.

Az éleseszű is ilyen szinonimikus kifejezés.

2010. febr. 15. 10:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 anonim ***** válasza:
100%
Ez egy fotós-filmes kifejezés, kizárólag képekre használják. Elképzelhető, hogy valamilyen technikai dologgal állhat kapcsolatban, miért éppen tű és nem penge (egy kép éles, nem hegyes). Ha másra is használják, az természetesen helytelen.
2010. febr. 15. 10:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 anonim ***** válasza:
Az első alátámasztására: "Vág az esze, mint a borotva" (vagy beretva, de itt nem ez a kérdés...)
2010. febr. 20. 11:04
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 Közbiztonság Szilárd válasza:
33%

A tűéles az angol "pin sharp" tükörfordítása, magyarul sima képzavar, az idióta magyarázatok ("olyan kis pontokból áll, mint a tű hegye" stb.) ellenére.

Az angolban ugyanis a hegyes szó ezen értelmére nincs külön szó, csak a sharp.

Magyarul egy kép pengeéles vagy borotvaéles lehet. Átvitt értelemben is. Tűéles nem, max. tűhegyes. Az viszont képek esetében marhaság.

"Magyarországon kialakult szakkifejezés fotózásban a tűéles kifejezés több mint száz éve"

Ezt honnan vetted? Marhaság.

Az éles eszű meg egyrészt két szó, másrészt az "éles" szó átvitt értelméről van szó, semmiféle "szinonimikus kifejezés" nevű ökörségről.

2015. febr. 14. 00:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 anonim ***** válasza:

"Marhaság" ez, "marhaság" az...

"Mondhatta volna szebben, kis lovag!"

2015. febr. 14. 06:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 anonim válasza:

A wiki szótár szerint:

"Tűéles: reklámokban használt képzavaros kifejezés a "magyar" médiában. Az angol "[needle-sharp]" tükörfordítása, figyelmen kívül hagyva azt a tényt, hogy a magyar nyelvben a késéles és a tűhegyes kifejezések honosodtak meg."

[link]



Nekem ez hitelesen hangzik, mondjuk a késélest még pont nem hallottam, csak a borotvaélest vagy a pengeélest.


Az első hozzászólónál azt még értem, hogy " ha élesek tűhegynyi nagyságú pontokból állnak" (bár annál kisebből, de most nem ez a lényeg), azt viszont, hogy az "az él ugye vékony" nem értem, mint érvet. Gyakorlatilag a kés is pont azért vág, meg annyira vékony az /éle/, szóval ez továbbra sem indokolja, hogy kés helyett a tűt hozzák fel, mint éles eszközt.


Akármi is legyen az igazság, nekem is bántja a fülemet és értelmetlennek érzem.

A tűpontosnak már több értelme lenne, de emiatt a tűélesezés miatt azt is zavarónak érzem, de ez már csak egyéni ízlés kérdése.

2022. júl. 28. 18:52
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!