11/18 anonim válasza:
Nekem mindegy, hogy hívják, a lényeg, hogy 100 eurós bakancsot megveszek 20-ért. Vagy egy porszívót, tévét, telefont, szőnyeget, létrát, homokórát tornyostul, asztalt, lámpát, számítógépet, laptopot, hűtőt, mosógépet. Minden üzlet bekapcsolódik itt Magyarországon is (a bakancs osztrák ugyan), de forintban is minden olcsóbb, ez a lényeg. Engem nem érdekel, felőlem fekete macskának is hívhatnák ezeket a napokat. Jah, a lényeg, nov. 23-án van a hivatalos napja.
12/18 anonim válasza:
11. vagyok, lemaradt: a lényeg ebben a kategóriában a kérdésedre: Te leírtad fonetikusan, én leírom magyarul: fekete péntek.
15/18 anonim válasza:
Amikor feketére sütjük a húst. Holnap is lesz ilyen, ha gondolod, nézz be:D (Nem nálunk, egy meglehetős partihelyen:))
16/18 Wadmalac válasza:
Az a nap, amikor visszaengedik az árakat a normális szintre, arról a magasról, amire előtt megemelték, hogy lehessen akciózni.
Mivel nem magyar hagyomány, nem magyar neve van. Le lehet fordítani, csak minek, magyar hagyományilag semmi jelentése a fekete pénteknek.
Halloweent ne fordítsuk le?
Meg a busójárást angolra? :D
18/18 Wadmalac válasza:
" Bushow-walking."
Ez kemény volt. :D
Fleshleaving tuesday.
:D
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!