Mit jelentenek ezek a szavak?
Swag?!
Yolo?!
Madafaka?!
Bitch Pelase?!
Adom?!
Slag?!
SWAG: Régen Secretly We Are Gay (Titokban buz.ik vagyunk) volt, de mára már She Want A Gentleman (A csaj férfit akar) lett a jelentése
Yolo: You Only Live Once (Egyszer élsz)
Madafaka: Motherfucker (köc.sög, mint tulajdonság)
Bitch Please: Ez egy olyan kifejezés, mint amikor valakinek valami jobbat mutatsz, és mondod utána, pl: "Nézd az új órám! Jó, mi? -Aha, persze, de ezt az órát nézd!"
Adom: Tetszik féle jelentés
Slag: Na ez az egy ami most megfogott, szerintem valami szleng ez is, de nem a kerti slag :D
Remélem ez segített
Hát az első elég furcsán jellemezte őket.
SWAG: Elég sok jelentést kitalálnak hozzá, hogy eredetileg mi akart lenni, most nem fogok utánanézni. Egy mostanában feltörekvő szleng, amit leginkább a feltűnően "divatosan" öltözködő réteg használ kvázi trendként és követendő életstílusként, de legtöbbször csak szarkasztikusan használják. (Google képkereső jobban megérteti)
YOLO: You Only Live Once (Csak egyszer élsz)
Tinip*csák kedvenc mondata, erre fognak kínos kimagyarázhatatlan dolgokat. "Haha, este lesz*ptam két pasit, YOLO"
Madafaka=Motherfucker: Szószerint anyab*szót jelent, de annyit tesz mint magyarban a "k*csög" vagy a "f*sszopó".
("You're a true motherfucker"~"Te egy igazi f*sszopó vagy")
Bitch please: Szószerint "R*banc, kérlek".
Elmagyarázni hangsúly nélkül elég nehéz lenne, így inkább ezt is példázom:
-Fogadjunk, hogy nem tudsz felmászni arra az épületre
-Bitch, please... (~Ugyan, kérlek, már hogy ne tudnék)
Adom: Szleng, beleegyezés valamibe.
-Akkor csináljunk nálunk egy házibulit?
-Ja, azt adom!
Slag: több mint valószínű, hogy a SWAG kiparodizálása.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!