Kezdőoldal » Gyerekvállalás, nevelés » Egyéb kérdések » Több anyanyelvűség, hogyan?

Több anyanyelvűség, hogyan?

Figyelt kérdés

Nemsokára gyerekünk lesz, és gondoltuk, hogy akkor már beszélje anyanyelvi szinten a mindkét nyelvet is. De ez, hogy működik? A feleségem japán. Arra gondoltunk, hogy ő japánul beszél a kicsihez, én magyarul. Csak az a gond, hogy Angliába fogunk kiköltözni, szóval szüksége lenne az angolra is. Ha előtte egymással angolul beszélünk, valamint a környezete - kisgyerekek - is angolul beszélnek, akkor az is rátapad? No meg japánul a japán családdal, magyarul a magyarral. Velem magyar mesét, vele japánt, közösen angolt. Így működik ez a 'több anyanyelvűség'? Angolunkkal nincs baj, akcentust eltekintve. Én tolmács vagyok, ős fordító.

Köszönöm a válaszokat!



#nyelv #idegen nyelv #anyanyelv #több anyanyelvűség
2016. nov. 25. 08:57
 1/8 anonim ***** válasza:
90%

Szerintem az lesz neki a természetes, ha a szülők anyanyelven beszélnek hozzá.

Ti ketten egymással angolul szoktatok?

Mert akkor egyből a három nyelvet fogja elsajátítani.


Én is nyelvtanár vagyok anyanyelvi kiejtéssel (mert gyerekkoromban külföldön éltem), de mivel Magyarországon élünk, nem használom a gyerekeimmel csak a magyart.


Szerintem csak az a természetes, ami valóban adja magát.


Én ismerek egyébként ilyen felnőttet, aki pont így volt, két féle szülővel egy harmadik (később egy negyedik) országban.

A szülők anyanyelvén egyformán profi, azt mondja, kicsit nehéz neki identitás szempontból, de azért válságban nincs. :)

2016. nov. 25. 09:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/8 anonim ***** válasza:
90%

Tapasztalat szerint az a jó, ha mindkét szülö a saját ananyelven beszél a gyerekkel - mert ezt nagyon jól el tudja különíteni és minden gond nélkül megtanulja, hogy van "anyanyelv" meg "apanyelv".


Egyelöre az angolt nem kellene eröletetni, kivéve, ha - te meg a felesége - egymással csak angolul tudtok beszélni. Ebben az esetben természetes, hogy a "közös" nyelv az angol lesz, és a gyereknek ez sem jelent problémát, amíg a helyzetek, ahol az egyes nyelveket használja, határozottan el vannak különítve egymástól.


Ez a világ nagy részén ninden gond nélkül müködik.


Söt régen MO-on sem volt ebböl gond a müveltebb családoknál, ahol az otthoni társalgási nyelv német volt, a közösségi francia, a személyzet általában magyarul beszélnt és sok esetben a dajka/gyerekgondozó meg más nemzetiségü - a gyerekek mindenkivel a megfelelö nyelvet használták és mire felnöttek lettek, legalább 3-4 nyelven tudtak anyanyelvi szinten. Ehhez jött még az iskolai latin/görög, amit pluszban tanultak.


De visszatérve a mai korba, a gyerekeknek természetes az, hoyg ha több nyelvet hallanak, akkor azokat meg is tanulják.


Meg még egy példa: Svájcban az óvodákban a gyerekek egyszerre hallanak olasz, francia meg német beszédet, mert az óvónöket direkt vegyesen alkalmazzák. Így minimum három nyelvet tanulnak, de ha a család bevándorolt, akkor azt is tanulja otthon.


Az egyetlen feltétele a több nyelv tanításának, hogy a gyereknek egyértelmü legyen, hogy milyen helyzetben melyik nyelv használatos.

2016. nov. 25. 09:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/8 anonim ***** válasza:
88%

Nálunk: én+családom magyarul

Férjem+családja+környezet németül, kint élünk

Otthon: angolul mert mi mindig is angolul beszéltünk a férjemmel ketten és minden filmet úgy nézünk angolul játszunk angolul olvasunk stb.

Néha közösen us magyarul beszélünk mert a férjem is tanulja és örül ha gyakorolhat. Meg, a környezet amúgyis nèmet így a magyart kell többet gyakorolni :)

2016. nov. 25. 10:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/8 anonim ***** válasza:
88%
Egyik ismerősömnél ugyanez a helyzet,annyi különbséggel,hogy az anyuka francia. Mindketten anyanyelven beszélnek a gyerekkel+egymással angolul. A kislány 5 éves,mind 3 nyelvet gond nélkül beszéli.
2016. nov. 25. 10:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/8 anonim ***** válasza:
88%
Baráti családnál is így megy, anyuka franciául beszél a gyerekhez, apuka magyarul. A szülők egymással angolul. 4 éves a kisfiú, és nincs gond ezzel. Úgy tudom, arra kell figyelni, hogy következetesnem kell lenni, tehát ha angolul vagy japánul mond neked valamit, akkor se válaszolj, ha érted, hanem kérd meg, hogy magyarul mondja. Ugyanígy, ha magyarul kérdezel, és más nyelven válaszol, kérd magyarul a választ. Nyilván kell ehhez türelem, de itt lehet elrontani, ilyet is ismerek.
2016. nov. 25. 10:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/8 anonim ***** válasza:
90%
Szia! Az en parom ir es Irorszagban elunk. en csak magyarul beszelek a gyerekeimhez, a parom pedig csak angolul. Mindket nyelvet ertik es beszelik is. Azt vettem eszre, h bar ketnyelvuek, de vmelyik nyelv mindig dominal, megpedig az, amelyiket tobbet hasznaljak. Nyaron par honapot Mo-on toltottunk, igy a magyar nagyon megugrott. Elotte viszont inkabb az angol jott ki jobban, m az konnyebb is. Az a lenyeg, h kovetkezetesnek kell lenni. A kisgyerek agya olyan, mint a szivacs es barmilyen nyelvet megtanul nagyon hamar. Az jo, ha a parod csak japanul beszel majd a babahoz, Te pedig magyarul. De ezt ne valtoztassatok meg, m akkor a gyerek nem fogja tudni a kulonbseget a nyelvek kozott es megzavarja a valtozas. Ha Angliaba koltoztok, ott 3 eves kortol mehet oviba/bolcsibe. Az angol par het alatt ra fog ragadni ugyis, ha elotte nem beszelte a nyelvet. Tudom, mirol beszelek, m szemelyesen tapasztalom :)
2016. nov. 25. 11:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/8 anonim ***** válasza:
Te magyarul beszélsz hozzá, a feleséged japánul. Remélem ki nem találjátok, hogy egyik helyett angolul. Csak anyanyelven beszélj gyerekkel ! Legalábbis ameddig kicsi. Angolul majd oviban megtanul. Ismerek olyan gyereket, aki 5 évesen 4 nyelven beszél. Egyáltalán nem megerőltető nekik. Ők még másképp tanulnak. Agyuk mint a szivacs. Ezért nem értem, hogy sok magyar szülő miért nem használja ki. Gyerekük 4. osztályban kezdi a nyelvet, ami elég késő az európai átlaghoz képest. Ez meg is látszik a nyelvtudásban.
2016. nov. 26. 06:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/8 anonim ***** válasza:
100%

Tudok családokról, ahol működik három anyanyelv, ilyen módon. A tágabb környezet nyelve erős motiváló tényező a gyermeknek, főleg az akcentus tekintetében, tehát én a helyetekben a gyermeketek angol tudása és angol akcentusa miatt nem aggódnék.


Azonban: ahhoz, hogy emellett japánul is, magyarul is jó eséllyel viszonylag időben haladjon a beszédfejlődése, ahhoz következetesen te kizárólag magyarul, a feleséged meg kizárólag japánul kell beszéljen a gyermeketekhez, legalább a gyermek 10. életévéig!


Tök mindegy, ha pl te is remekül beszélsz japánul, vagy ha a nejed jó magyarból... Egy a lényeg: ha mikor épp hogyan (angolul, magyarul, japánul) beszélnétek, összezavarhatja őt.


Tök mindegy,hogy pl te beszélnél hozzá kizárólag japánul, nejed meg kizárólag magyarul: az is működne; de persze, ha jól értem a szitut, mégiscsak nejed japán anyanyelvű, te meg magyar ajkú, szóval legyél te a kizárólag magyar nyelvű a gyerekedhez, a nejed meg kizárólag japán, ez a javaslatom.


Amikor viszont a nejed szól hozzád, vagy te a nejedhez, akkor meg esetleg lehet angol az egyszerűség kedvéért, mert a gyerek úgy is ösztönösen "leveszi", hogy ez a közvetítő nyelvetek egymás felé, és hát a tágabb környezetében is hallja az angolt.


(De persze még ideálisabb volna -bár ez nem fontos, és nem is várható el- ha nejed is te is beszélnétek kiválóan mindhárom nyelvet és te a nejedhez magyarul szólnál, ő meg japánul válaszolna neked, stb).

2016. nov. 26. 22:08
Hasznos számodra ez a válasz?

További kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!