Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Egyéb kérdések » Ti értitek ezt az egypercest?

Ti értitek ezt az egypercest?

Figyelt kérdés

Körülbelüli száztíz-száztizenöt év múlva, egy szép nyári napon, soron kívül megkondítják majd az ország összes harangjait. Sokan rá se hederítenek, pedig az a csengés-bongás nagy változások hírnöke lesz!

Addigra Visegrádon újjáépül az egykori királyi palota, sosem látott pompával, óriási termek­kel, függőkertekkel. Az avatási ünnepségen - azt jelzi majd a harangkongás - néhány aggas­tyánnak könnybe lábad a szeme. Valóban, az lesz az a perc, az a nagy és régen esedékes perc, amikor véget ér az ezeréves pechszéria.

Visegrád akkor már nem ennek a csöpp kis országnak lesz a székhelye, hanem a Dunai Magyar Köztársaságnak, melynek négy vagy öt tenger mossa partjait. „Dunainak” azért fogják hívni a köztársaságot, nehogy összekeverjék egy másikkal, az Alsórajnai Magyar Köztársa­ság­gal. Ez utóbbit akkor se magyarok lakják majd, hanem kopott öltözékű, elnyűtt alsórajnaiak, akik csak kabalából vették föl a magyar nevet.

Le se lehet írni, milyen jó dolog lesz akkor magyarnak lenni! Elég talán annyit mondani, hogy a „magyar” szó - potom száztizenöt év alatt - igévé változik, mely addigra minden élő nyelvbe felszívódik, méghozzá kellemes jelentéstartalommal.

„Magyarni” franciául például annyit tesz majd: magamat jól leszopni. Spanyolul: utcán pénzt találni, érte lehajolni; katalán nyelvjárásban: „Könnyedén hajolgatok, amióta kínzó derék­zsá­bám­ból kigyógyultam.” És ha valaki Londonban így szól: I am going magyarni (vagyis szó szerint: megyek magyarni), ez azt jelenti: „Ahhoz az isteni nőhöz, akit ott látsz, most oda­megyek, megszólítom, belekarolok, hazaviszem és...” (Itt egy csúnya szó következik.)

Más példa: „Én magyarok, te magyarsz, ő magyarik” (mert ikes lesz az ige) hét civilizált nyel­ven (norvégül, görögül, bolgárul, baszk nyelven stb.) azt jelenti majd: „Ropogós kacsasültet eszem (eszel, eszik), idei uborkasalátával, miközben Yehudi Menuhin a »Csak egy kislány«-t húzza a fülembe.”

Továbbá: „Anyuka, mehetek magyarni? - Magyarhatsz!” - lettül azt jelenti, hogy egy kisfiú elkéredzkedik moziba, s az édesanyja, némi habozás után, elengedi, pedig a filmet csak tizennyolc éven felüliek látogathatják.

De hagyjuk a külföldet! Itthon is sok mindent másként hívnak majd. Például a „vanília” helyett, mely idegen szó, a „háború” megy át a köztudatba, minthogy régi jelentését amúgy is elvesztette. A visegrádi cukrászdában tehát a fagylaltospult fölött ez lesz kiírva:

Eper

Puncs

Háború

Csokoládé

Így fogunk élni. Addig, ezt a pár évet, ki kell bírni.


2018. febr. 21. 08:35
 1/5 A kérdező kommentje:
Iskolában adták fel, hogy gondolkozzunk rajta. Azt sejtem, hogy ki akarja figurázni a korszakot, de pontosan melyiket és miért?
2018. febr. 21. 08:37
 2/5 anonim ***** válasza:
0%

Ez egy nagy baromság. Már értem, mi a bajuk az oktatással :D

Ki írta ezt egyáltalán?

Sok mindent bele lehet magyarázni. Minek kapcsán adta ezt fel a tanár? Mit tanultatok? Miről beszéltetek?

2018. febr. 21. 09:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:
Hát, a tanár bezabált!
2018. febr. 21. 09:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 A kérdező kommentje:
Örkényről kezdtünk el beszélni, de még nem sokat haladtunk vele. Töriből meg még nem tartunk a második világháborúnál, szóval csak az alapján tudok írni amit máshonnan tudok, de az meg úgysem lesz jó
2018. febr. 21. 09:33
 5/5 anonim ***** válasza:

Nem tudom, hogy miért ezt az egypercest adta fel a tanár, Örkény sokkal szórakoztatóbb és rövidebb novellákat is írt, amiken jókat lehet nevetni. Ha van időd, olvass el párat, hogy rájöjj, mi az alapja az ő humorának, stílusának.


Annyi információt még hozzá tudok fűzni, hogy Örkény részt vett a háborúban, látta, hogyan haltak meg a társai a doni katasztrófában, az átélt borzalmakat írta le komikus/groteszk/ironikus formában.


Ha szeretnéd jobban megismerni ezt a gondolatvilágot, akkor ajánlom a Tóték című drámát, de a kisregényt is elolvashatod, ha jobban tetszik ez, a történet ugyanaz. Nagyon bizarr, elborult és vicces. De talán így könnyebb lesz értelmezni ezt a művet.

2018. febr. 21. 15:04
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!