Kezdőoldal » Szórakozás » Tévék, tévéműsorok » Az archert mennyire éri meg...

Az archert mennyire éri meg eredeti nyelven nézni?

Figyelt kérdés

Magyarul megvolt az egész, (amíg le van fordítva) és azt hallottam, hogy így nem jön át az összes vicc. Szeretném megnézni angolul, de annyira ellenszenveskedek a szinkronhangokkal, hogy nem akarok hatvanszor 20 percet végigülni vagy 4 jó szóviccért amit a magyarban is viszonylag átlagosan letudtak fordítani.

Elég nyelvészeti babrálás van benne, hogy érdemes legyen elnézni a hangok mellett, vagy hagyjam békén?



2017. febr. 12. 00:28
 1/6 anonim ***** válasza:
Eleve eredeti nyelven kellett volna elkezdeni. A magyar szinkronhangok ellenszenvesebbek.
2017. febr. 12. 00:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 A kérdező kommentje:
Véleménykérdés ez mindig. A 7. évadot muszáj volt angolul néznem, és nem adta a hangulatot. Én inkább a "szakmai", mondhatni nyelvtani részére vagyok kíváncsi a dolognak
2017. febr. 12. 00:52
 3/6 anonim ***** válasza:

a felhőtlen philadelphiából példáúl rengeteg részt le se fordítottak. van, ami bizarrul hangzana magyarul, vagy nem illene a szerepbe, mert a szinkronhang személyisége nem olyan sokoldalú mint az eredeti karakteré.


ha ráérsz érdemes eredetiben nézni. amikor épp nem megy jobb, vagy rá tudsz kötni egy tv-t a számítógépedre.

2017. febr. 12. 01:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 anonim ***** válasza:

"vagy nem illene a szerepbe, mert a szinkronhang személyisége nem olyan sokoldalú mint az eredeti karakteré. "

??


Elég karakteres a magyar szinkron, szóviccekért nem érdemes újra nézni az egészet, azok a legbénább fajta viccek.

Ha van új évad, inkább azt nézd angolul. Nagyon más választás úgy sincs.

2017. febr. 12. 05:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 anonim ***** válasza:
Nekem pl. a magyar szinkron jobban tetszik.
2017. febr. 12. 09:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 anonim ***** válasza:
mind a kettő jó, sőt, van ami magyarul jobb, de az eredeti sokoldalúbb. figyeljétek meg a simsponéknál is van pl. amit nem fordítottak le németre mert nem lehetne értelmesen fordítani, valószínű van amit magyarra sem fordítottak, ugyanebből az okból. az eredeti változat ezért mindig tartogat pár meglepetést.
2017. febr. 12. 13:51
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!