Kezdőoldal » Szórakozás » Zene » Az angol cover szónak mi a...

Az angol cover szónak mi a magyar megfelelője?

Figyelt kérdés

Tudom, hogy mit jelent, csak nem tudom megfogalmazni egy szóban, mint az angol.

Beírtam google fordítóba de rejtekhelyet írt ki, és nem nagyon látom az összefüggést.

Nagyon-nagyon köszönöm a válaszokat!



2012. szept. 22. 14:36
1 2
 1/13 anonim ***** válasza:

cover = igeként fedez,beborít, főnévként borító(pl: cd,dvd).

De amúgy most neked énis beírtam google fordítóba ezt dobta ki:


ige

fedez cover, protect

lefed cover

biztosít ensure, grant, secure, insure, cover, support

eltakar cover, mantle, overlie, be in eclipse

betakar wrap, blanket, cover, lap

borít cover, turn

leborít cover

utat burkol cover

fedez költséget defray, cover

főnév

fedő cover, lid, topper

takaró cover, blanket, rug, pall

biztosítás insurance, security, protection, cover, support

fedezék cover, shelter, dugout, entrenchment, blindage

védelem protection, defense, cover, shelter, vindication, aegis

címlap cover, title-page

lefedés cover, covering

fedezés cover, protection

rejtekhely hideaway, hiding place, hiding, cache, cover, hide-out

2012. szept. 22. 14:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/13 anonim ***** válasza:
Fedő, lefed (pl. lábost, területet, témát), betakar, elfed (titkot, arcot) , eltitkol, területet véd (fociban), kikeltet (tojást), menedéket ad,...
2012. szept. 22. 16:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/13 anonim ***** válasza:
100%

Zenében az, amikor valaki megpróbálja teljesen élethűen lejátszani valaki más zenéjét.

Magyarul erre a koppintás az egyik legjobb kifejezés.

2012. szept. 22. 16:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/13 A kérdező kommentje:

Koppintás :'D Hát jó, vehetjük így is.

Köszönöm a válaszokat!

2012. szept. 23. 08:57
 5/13 anonim ***** válasza:
100%

Oké, ennek van bizonyos negatív csengése, de nem tudom, mi lenne az a jó szó rá, ami nem ilyen, de kifejezi...

A feldolgozás nem annyira jó, mert, az nem azt jelenti, hogy az eredetihez hű előadás. Talán reprodukció? De az meg túlzottan szakmai jellegű kifejezés.

2012. szept. 23. 09:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/13 anonim ***** válasza:
vagy feldolgozás
2012. szept. 23. 14:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/13 anonim ***** válasza:
Épp az előbb írtam le, miért nem igazán jó a feldolgozás. Az már egyfajta átértelmezést jelent, amibe az előadó a saját stílusát, saját változatát interpretálja, a cover legtöbbször az eredetihez teljes mértékben hű előadás, tehát nem feldolgozás, hanem gyakorlatilag másolás.
2012. szept. 23. 17:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/13 anonim ***** válasza:

Eljátssza azt, amit a másik már eljátszott előtte, viszont nem állítja, hogy ő találta ki, sőt, legtöbbször "eredeti előadó-eredeti szám címe (cover by xy)". Nem koppintás, másolás, stb. Biztos van erre jó szó, csak most nem jut eszembe. MOndjuk úgy, hogy utánzás, pozitív értelemben.

Ez kb. olyan, mint mikor valaki beküld egy saját receptet az újságba, aztán az újság vásárlói is elkezdik használni a receptet.

2012. szept. 24. 15:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/13 anonim ***** válasza:

Attól ez még másolás, ha nem állítja, hogy ő találta ki. :)

De kétségtelenül nem jó szó rá a másolás.

Ha vízuális dolog lenne, a hasonmás talán jó szó, de zenére furán hangzik.

Utánzat?

2012. szept. 24. 15:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/13 anonim ***** válasza:
Olyan is van, hogy cover girl, meg cover story.
2012. szept. 25. 16:13
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!