Kezdőoldal » Szórakozás » Zene » Jól fordítottam le ezt a zenét?

Jól fordítottam le ezt a zenét?

Figyelt kérdés

elég kutyaütő angol tudásom van így esélyes, hogy tele van hibával.. de valamit helyesen is fordítottam, de máshogy jobban hangzik akkor azt is mondjátok meg légyszíves.

köszi előre is.


ezt a számot fordítottam:

http://www.youtube.com/watch?v=Md4irrVPuSA&list=RDUMN5aMZVUe0


itt a magyar szöveg:

[link]


és itt a fordításom:

blowing, blowing in the summer wind

my hand worth to you

your voice accompany


look that grow on trees

meadow of flowers

they think you


you dont say never, you dont say anywhere

just say that you expect somewhere

you dont say nobody, you dont say nothing

i want to be with you again


think of me, think of me


dont go away, dont go away, do not go away today

hug me strong and dont let go me

dont go away, dont go away, do not go away today

hug me strong and dont let go me


nice clouds in the sky

i see your face

in the sunset


look glint of light

down the lake mirror

i waiting for you


2014. jan. 10. 23:50
Sajnos még nem érkezett válasz a kérdésre.
Te lehetsz az első, aki segít a kérdezőnek!

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!