Kezdőoldal » Egyéb kérdések » Egyéb kérdések » Csinálunk olyat, hogy te...

Csinálunk olyat, hogy te feltötltesz nekem valamit, ami nekem kell (vagy linket küldesz) én meg feltöltök neked olyat, ami neked kell, régóta keresed de még nincs meg (program, zene, videó)?

Figyelt kérdés
akármit mondhatsz!
2010. aug. 26. 11:36
1 2
 1/14 anonim válasza:
Neked mi kell?:D
2010. aug. 26. 11:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/14 A kérdező kommentje:
ő mindjárt mondom!
2010. aug. 26. 14:32
 3/14 A kérdező kommentje:
a kóbor angyal és a fekete bárányok eggyüttestől kéne legalább egy album.
2010. aug. 26. 14:33
 4/14 A kérdező kommentje:
de még lehet,hogy fogok mondani néhányat!
2010. aug. 26. 14:34
 5/14 anonim ***** válasza:

Rendben.

Itt van, amit szeretnél: ***** ide be kell regisztrálnod, utána keresd ki az oldalon.

Még itt is le tudod: [link]

Ne aggódj, kafebár=kóbor angyal és a fekete bárány (vagy mi...)

Most te jössz: fordítsd le nekem japánra a következő idézetet: "Minden, amit az életben elértél, azt te vonzottad magadhoz." Ezt írd le kanjikkal, fényképezd le, majd tedd fel a netre, mert itt nem mutatja a kanjikat. Az internetes fordítókat (mint a google) felejtsd el, mert az kutyfül...köszi



* Automatikusan eltávolított tartalom.
2010. aug. 26. 19:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/14 A kérdező kommentje:
jó,de nem biztos,hogy ma este kész lesz,nembaj?jól feladtad a leckét mondhatom!a linket pedig kösz,de a torrenkereso egy nagy csalás,mert ott mindíg mindenre kiad torrent találatot,de a többi torrentoldal nem.szóval az nemjó oldal!
2010. aug. 26. 20:27
 7/14 A kérdező kommentje:
majd megpróbálom kanjival is leírni de most csak ennyit tudtam szerezni:あなたはそれらのすべて、その場合は生活の中で、自分に達した上に注目
2010. aug. 26. 20:35
 8/14 A kérdező kommentje:
あなたはそれらのすべて、その場合は生活の中で、自分に達した上に注目
2010. aug. 26. 20:36
 9/14 A kérdező kommentje:
itt nem írja ki rendesen,de ha a webforditas.hura beírod jobboldalt kijelzi.kanjit majd holnap megpróbálom!nehéz ám az!
2010. aug. 26. 20:42
 10/14 anonim ***** válasza:

írtam, h a webfordítás sz@rt sem ér, bocs...

ezt az idézetet tetkónak akarom megcsináltatni és ha a netes fordítókra bízom, akkor "én kicsit beszélni magyar" stílusban lenne az egész. nem ismersz véletlenül olyat, aki tud japánul?

2010. aug. 26. 20:48
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!